akibat
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Malay akibat, from Classical Malay عاقبة (akibat), from Arabic عَاقِبَة (ʕāqiba, “consequence; obstacle”). Compare Tagalog akibat.
Noun[edit]
akibat (first-person possessive akibatku, second-person possessive akibatmu, third-person possessive akibatnya)
Malay[edit]
Etymology[edit]
From Arabic عَاقَبَة (ʕāqaba, “consequence; obstacle”).
Noun[edit]
akibat (Jawi spelling عاقبة, plural akibat-akibat, informal 1st possessive akibatku, 2nd possessive akibatmu, 3rd possessive akibatnya)
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
- aquibat — obsolete, Spanish-based orthography
Etymology[edit]
Probably from Malay akibat, from Arabic عَاقِبَة (ʕāqiba, “consequence; obstacle”). In Classical Arabic, the ة character is not silent and read as /t/.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
akibat (Baybayin spelling ᜀᜃᜒᜊᜆ᜔)
- worn as symbol; worn as emblem (especially worn across from shoulder to side)
- incumbent upon someone (of a duty)
- Synonym: sagutin
Noun[edit]
akibat (Baybayin spelling ᜀᜃᜒᜊᜆ᜔)
- duty incumbent upon a person
- emblem; insignia
- band; sash (worn across from shoulder to side as an insignia)
- (obsolete) ownership of an extensive farmland
Derived terms[edit]
Categories:
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Malay terms derived from Arabic
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Arabic
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/kibat
- Rhymes:Tagalog/kibat/3 syllables
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with obsolete senses