Jump to content

ansia

From Wiktionary, the free dictionary
See also: ansía, ansiá, ànsia, and ânsia

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

Derived from Late Latin anxia.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ansia f (plural ansias)

  1. craving, eagerness
  2. interest, involvement
  3. worry
  4. anxiety

References

[edit]

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Learned borrowing from Late Latin anxia, derived from Classical Latin anxius (anxious).

Noun

[edit]

ansia f (plural ansie)

  1. anxiety, apprehension
    Synonyms: ansietà, apprensione
  2. eagerness
    Synonym: bramosia
Derived terms
[edit]
[edit]

Further reading

[edit]
  • ansia in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

[edit]

ansia

  1. feminine singular of ansio

Etymology 3

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

ansia

  1. inflection of ansiare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams

[edit]

Ladino

[edit]

Noun

[edit]

ansia f (Hebrew spelling אנסייה)[1]

  1. grief
    • 1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur[1], Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:
      Topandome boracio de ansia sino vino
      Io dezvii³) mis pasos de tu camino
      Finding me drunk from wineless grief, I stray from the steps on my path.
    • 1997, Aki Yerushalayim[2], numbers 56–58, page 31:
      El dezeo, la ansia de ir ayi ke se reflektan en la primera parte, se trokan en una deskripsion de la sivdad dezeada, []
      The desire, the grief of going there is reflected in the first part, they transform into a description of the coveted city.
  2. worry; worrying (concern)
    • 2000, Moshe 'Ha-Elion, translated by Avner Perets, במחנות המות[3], מכון מעלה אדומים, →ISBN, page 47:
      Staran por siempre libres de teles, de kadenas,
      De l’ansia de la muerte, de ambre i de penas.
      Forever are they free from iron wires, from chains, from worrying about death, from hunger and from pains.

References

[edit]
  1. ^ ansia”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola.

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Late Latin anxia.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈansja/ [ˈãn.sja]
  • Rhymes: -ansja
  • Syllabification: an‧sia

Noun

[edit]

ansia f (plural ansias)

  1. anxiety, apprehension
    Synonyms: ansiedad, aprehensión
  2. eagerness
    Synonym: avidez
  3. craving, hankering
  4. yearning, longing
    Synonym: anhelo

Usage notes

[edit]
  • Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like ansia, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el ansia. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al ansia, del ansia.
This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un ansia or una ansia. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor ansia, una buena ansia.
  • In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
  • The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el ansia única, un(a) ansia buena.
  • In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.


[edit]

Further reading

[edit]