bublik

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English

[edit]
Ukrainian bublik topped with sesame

Etymology

[edit]

From Russian бу́блик (búblik).

Noun

[edit]

bublik (plural bubliks)

  1. A traditional Eastern European bread roll, consisting of a ring of yeast-leavened wheat dough that has been boiled in water for a short time before baking.
    • 1959, Anton Chekhov, translated by Rosa Graham, “Dushechka”, in Stephen Graham, editor, Great Russian Short Stories, New York, N.Y.: Liveright Publishing Corporation, pages 577 and 584:
      A samovar was always in the office, always on the boil, and they could offer tea and buttered bubliks to the customers. [] He would get up and dress and say his prayers, and then sit down to drink tea—he would drink up three glasses of tea and eat two large bubliks and half a French roll and butter.
    • 1960 April, V[iktor] Bezorudko, translated by Archie Johnstone, “Soviet Humor: The Teahouse of Nether Borsch”, in New World Review, volume 28, number 4, New York, N.Y.: N.W.R. Publications, Inc., pages 35–36:
      Marfa called the junior waitress, handed her the order-pad and said: “A glass of tea and a bublik bun for me, Katyusha.” [] Marfa accepted the proffered watchword with a grave inclination of her head, took another sip of tea and another nibble of bublik.
    • 1969, Konstantin Paustovsky, translated by Kyril FitzLyon, “Wrestler Dovgello”, in Southern Adventure (Story of a Life; V), London: Harvill Press, page 154:
      Semyon Akopovich would take glossy, crinkly bubliks, sprinkled with poppy seed, out of the pocket of his old coat.
    • 1979, Mikhail Cheremnykh, Vladimir Mayakovsky, translated by W. Freeman, D. Saunders, and C. Binns, “A Story of Bubliks for Sale to the Public and of a Woman Who Denied the Republic”, in Mikhail Guerman, compiler, Art of the October Revolution, London: Collet’s, →ISBN:
      A WOMAN WENT DOWN TO THE MARKET, CARRYING BUBLIKS WITH HER. [] ONE OF THE SOLDIERS FELT LIKE EATING, SO HE SAYS TO HER: “MA, GIVE A HUNGRY MAN A BUBLIK! [] THE POLES WILL DEVOUR THE REPUBLIC, IF WE’RE UNDERFED.” THE WOMAN SAID, “NOT ON YOUR LIFE! I’M NOT GIVING UP MY BUBLIKS! [] [] THE POLE SEES THE FAT, WHITE WOMAN IN THE CROWD. IN A FLASH SHE’S EATEN UP, SHE AND HER BUBLIKS.
    • 1993, Ann Oakley, “Looking Back”, in Scenes Originating in the Garden of Eden, London: Flamingo, HarperCollinsPublishers, published 1994, →ISBN, pages 262–263:
      Irina is sitting at her kitchen table with ink on her face, two pencils behind her ear and another in her hand, and with the pages of her life of Galia Molokhovina spread out in front of her between the cherry povidlo and the bubliki.
    • 2010, M. A. Arshinova, Olga Bogdanova, Sergey I. Bolysov, Michelle Felton, Rinas V. Kashbrasiev, Alex Kharytanovich, Igor Kotin, Svetlana Kyullenen, Pavel Ovseiko, Alexey P. Seregin, Anna Sokolova, Ksenia Vozdigan, “[Russian Federation] Food and Drink”, in Belarus, Russian Federation, and Ukraine (World and Its Peoples: Europe; 10), Tarrytown, N.Y.: Marshall Cavendish Reference, →ISBN, page 1384, column 2:
      A traditional Russian tea urn, a samovar, with bubliks, which are similar to bagels.
    • 2016 September, Donna Houseman, editor, Scott 2017 Standard Postage Stamp Catalogue, 173rd edition, volume 6 (Countries of the World: San-Z), Sidney, Oh.: Amos Media, →ISBN, page 1284, column 2:
      Breads — A630 / No. 932: a, 2h, Loaf of white bread. b, 2h, Kolache with hole in middle. c, 2.50h, Loaf of black bread. d, 2.50h, Three bubliks. e, 4.80h, Decorated korovai.

Further reading

[edit]