buwan
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
See bulan.
Noun[edit]
buwan
- (dialectal, Urban Cebu, Bohol, Leyte) Alternative form of bulan
- ring or circle where the can is placed or made to stand in bato lata
Verb[edit]
buwan
Tagalog[edit]

Alternative forms[edit]
- bouan, bovan — obsolete, Spanish-based orthography
- buan — obsolete
Etymology[edit]
Elision of /l/ from Proto-Philippine *bulan, from Proto-Malayo-Polynesian *bulan, from Proto-Austronesian *bulaN. Compare Ilocano bulan, Pangasinan bulan, Kapampangan bulan, Cebuano bulan, Hiligaynon bulan, Waray-Waray bulan, Maranao bolan, Indonesian bulan, Sundanese bulan, Javanese bulan, Malay bulan, Fijian vula, Malagasy volana, and Niuean pula. Doublet of bulan.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
buwán (Baybayin spelling ᜊᜓᜏᜈ᜔)
Derived terms[edit]
See also[edit]
- gasuklay (“crescent moon”)
- kabilugan (“full moon”)
- kalabit (“starting of the new moon”)
- katapusan (“last days of the month”)
- katunawan (“last quarter”)
- kulalaying (“Tagalog lunar deity”)
- laib (“shrinking of the full moon after a few days”)
- malakarit (“new moon”)
- manilong (“lunation, synodic month”)
- maningas (“lunation, synodic month”)
- mulangdilim (“first day of shrinking from the full moon”)
- palaba (“moonrise, crescent moon”)
- sangmukti (“blemishes on the full moon”)
- tagdilim (“days which the moon is not visible”)
- taon (“year”)
Further reading[edit]
- “buwan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish & Tagalog), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835), Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish & Tagalog), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 395: “Luna) Bovan (pp) L. del çielo”
- page 419: “Mes) Bovan (pp) de los doce del año”
Categories:
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano dialectal terms
- Metro Cebu Cebuano
- Boholano Cebuano
- Leyte Cebuano
- Cebuano verbs
- ceb:Games
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog doublets
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/an
- Rhymes:Tagalog/an/2 syllables
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Time
- tl:Moon
- tl:Moons
- tl:Light sources