cabeza
Aragonese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin capitia, from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin capitium, diminutive of caput.
Noun[edit]
cabeza f
Asturian[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin capitia, from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin capitium, diminutive of caput.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cabeza f (plural cabeces)
Chavacano[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
cabeza
Galician[edit]

Etymology[edit]
Since the 12th century in Latin charters. From Old Galician-Portuguese cabeça, from Vulgar Latin capitia, from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin capitium, diminutive of caput (“head”). Cognate with Portuguese cabeça and Spanish cabeza.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cabeza f (plural cabezas)
- head
- head of a cabbage
- extreme of an axle
- extreme or top of something
- crown of a tree
- (geography) mountaintop, summit
- Synonym: pena
- (figurative) mind, reasoning
- (usually in the plural) milk skin
Derived terms[edit]
References[edit]
- “cabeza” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cabeza” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cabeza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cabeza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cabeza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish[edit]
Alternative forms[edit]
- cabeça (archaic)
Etymology[edit]
Inherited from Old Spanish cabeça, from Vulgar Latin capitia, from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin capitium, diminutive of caput.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): (Spain) /kaˈbeθa/ [kaˈβ̞e.θa]
- IPA(key): (Latin America) /kaˈbesa/ [kaˈβ̞e.sa]
- (Spain) Rhymes: -eθa
- (Latin America) Rhymes: -esa
- Syllabification: ca‧be‧za
Noun[edit]
cabeza f (plural cabezas)
- (anatomy) head
- mind (in certain phrases)
- perder la cabeza ― to lose one's mind
- No puedo quitarme a esa chica de la cabeza.
- I can't get that girl out of my head.
Derived terms[edit]
(diminutive cabecilla or cabecita) (augmentative cabezazo, cabezón, cabezota, or cabezudo)
- a la cabeza
- a vuelta de cabeza
- abrir la cabeza
- apoyacabeza
- bajar la cabeza
- cabecear
- cabeciduro
- cabeza a cabeza
- cabeza a pájaros
- cabeza abajo
- cabeza cuadrada
- cabeza de agua
- cabeza de casa
- cabeza de chorlito
- cabeza de desembarco
- cabeza de familia
- cabeza de fierro
- cabeza de ganado mayor
- cabeza de hierro
- cabeza de la Iglesia
- cabeza de linaje
- cabeza de lista
- cabeza de lobo
- cabeza de mierda
- cabeza de olla
- cabeza de partido
- cabeza de perro
- cabeza de playa
- cabeza de proceso
- cabeza de puente
- cabeza de tarro
- cabeza de testamento
- cabeza de turco
- cabeza del viejo
- cabeza rapada
- cabezadura
- cabezal
- cabezuela
- calentarse la cabeza
- cazacabezas
- comerse la cabeza
- de cabeza
- de los pies a la cabeza
- de pies a cabeza
- descabezar
- doblar la cabeza
- dolor de cabeza
- dos cabezas piensan mejor que una
- en cabeza de mayorazgo
- en volviendo la cabeza
- encabezar
- escarmentar en cabeza ajena
- impuesto por cabeza
- jugarse la cabeza
- la cabeza blanca y el seso por venir
- levantar cabeza
- llevar en la cabeza
- meterse de cabeza
- no dejar títere con cabeza
- no tener ni pies ni cabeza
- perder la cabeza
- por su cabeza
- quebradero de cabeza
- quebrarse la cabeza
- queso de cabeza
- quitar la cabeza
- reposacabezas
- rompecabezas
- romperse la cabeza
- sacar la cabeza
- sentar cabeza
- sentar la cabeza
- sin pies ni cabeza
- subirse a la cabeza
- tener la cabeza bien amueblada
- tener la cabeza sobre los hombros
- tener mala cabeza
- tener mala cabeza
- tener pájaros en la cabeza
- tirarse los trastos a la cabeza
- torcer la cabeza
- traer de cabeza
Descendants[edit]
- →? English: beezer
Noun[edit]
cabeza m (plural cabezas)
- (colloquial, Andalusia) guy, dude, man
Further reading[edit]
- “cabeza”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Aragonese terms inherited from Vulgar Latin
- Aragonese terms derived from Vulgar Latin
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- an:Anatomy
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Anatomy
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Landforms
- gl:Anatomy
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eθa
- Rhymes:Spanish/eθa/3 syllables
- Rhymes:Spanish/esa
- Rhymes:Spanish/esa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Anatomy
- Spanish terms with usage examples
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Andalusian Spanish
- Spanish nouns that have different meanings depending on their gender