ennui

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 04:13, 15 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

English

Etymology

Lua error: The template Template:PIE root does not use the parameter(s):
2=h₃ed
id=hate
Please see Module:checkparams for help with this warning.

(deprecated template usage)

Borrowed from French ennui, from Old French enui (annoyance), from enuier (modern French ennuyer), from Late Latin inodiō, from Latin in odiō (hated). Doublet of annoy.

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "RP" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɒnˈwiː/
  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "US" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɑnˈwi/
  • Audio (US):(file)

Noun

ennui (countable and uncountable, plural ennuis)

  1. A gripping listlessness or melancholia caused by boredom; depression.

Quotations

Synonyms

Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or family code in the second parameter; the value "h₃ed" is not valid (see Wiktionary:List of languages).

Translations

Template:ttbc-top

Verb

ennui (third-person singular simple present ennuis, present participle ennuying, simple past and past participle ennuied or ennuyed)

  1. (transitive) To make bored or listless; to weary.

French

Etymology

From Old French enui, probably from the verb enuier.

Pronunciation

Noun

ennui m (plural ennuis)

  1. (uncountable) Boredom; lassitude.
    • 1832, Honoré de Balzac, La Femme de Trente Ans, Chapter 3,
      Notre ennui, nos mœurs fades sont le résultat du système politique. — Our boredom, our insipid customs, are the result of the political system.
  2. (uncountable) Trouble, issue, annoyance.
    • 1883, Emile Zola, La joie de vivre
      — Mon Dieu ! nous étions d’une inquiétude ! dit le père qui avait suivi son fils, malgré le vent. Qu’est-il donc arrivé ?
      — Oh ! des ennuis tout le temps, expliqua-t-elle. D’abord, les chemins sont si mauvais, qu’il a fallu près de deux heures pour venir de Bayeux. Puis, à Arromanches, voilà qu’un cheval de Malivoire se casse une patte ; et il n’a pu nous en donner un autre, j’ai vu le moment qu’il nous faudrait coucher chez lui… Enfin, le docteur a eu l’obligeance de nous prêter son cabriolet. Ce brave Martin nous a conduites…
      "We have been very anxious about you," said the father, who had followed his son, in spite of the wind. "What has happened to make you so late ?"
      " Oh ! we've had nothing but troubles," she answered. "To begin with, the roads are so bad that it has taken us nearly two hours to come from Bayeux. Then, at Arromanches, one of Malivoire's horses went lame and he couldn't let us have another. At one time I really thought we should have to stay with him all night. But the Doctor was kind enough to offer us his gig, and Martin here has driven us home."

Usage notes

  • In the sense of "trouble", the word is almost solely used in the expression l'ennui avec (the trouble with) or as a pluralia tantum (see ennuis).

Further reading