forrar
Galician
Etymology
Circa 1370. From Old French forrer (“to furnish”), from Proto-Germanic *fōdrą (compare English fodder), from *fōdô (“food”), from Proto-Indo-European *pat- (“to feed”).[1]
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to line, to insert a lining
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 417:
- Et era forrado en pẽna armjña
- And it was lined in ermine fur
- Et era forrado en pẽna armjña
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 417:
- (transitive) to cover, to put a cover on
- (transitive) to put a wedge under a wheel
Conjugation
Derived terms
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “forrad”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “forrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology 1
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /fuˈʁaɾ/
- Hyphenation: for‧rar
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Etymology 2
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Synonyms
- (to save): economizar, poupar
Derived terms
Spanish
Etymology
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to line, cover the inside
- Synonym: aforrar
- (transitive) to put a cover on a book
- (transitive) to overlay
- (reflexive, colloquial) to become rich, to make a killing
- 2015 November 17, Carmen Pérez-Lanzac, “Las franquicias toman el centro”, in El País[1]:
- ¿Logrará, como sueña, crear una red de locales? ¿Se forrará?
- Will she succeed in creating a network of locations, like she dreams of? Will she make a fortune?
- Synonym: enriquecerse
Conjugation
Derived terms
Related terms
Further reading
- “forrar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician transitive verbs
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with multiple etymologies
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish transitive verbs
- Spanish reflexive verbs
- Spanish colloquialisms
- Spanish terms with quotations