juge
Appearance
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ʒyʒ/
Audio: (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Somain)): (file) - Hyphenation: juge
Etymology 1
[edit]Inherited from Old French juge, from Latin iūdicem, jūdicem, accusative singular of iūdex.
Noun
[edit]juge m (plural juges)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Haitian Creole: jij
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]juge
- inflection of juger:
Further reading
[edit]- “juge”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]From the neuter accusative case form of jūgis.
Adverb
[edit]jūge (not comparable)
- alternative form of iūge
Etymology 2
[edit]Inflected forms.
Adjective
[edit]jūge
- nominative neuter singular of jūgis
- late 4th century CE, Eusebius Sophronius Hieronymus, Biblia Sacra Vulgata Daniel 8:11-13:
- 11 Et usque ad principem fortitudinis magnificatum est: et ab eo tulit juge sacrificium, et dejecit locum sanctificationis ejus. 12 Robur autem datum est ei contra juge sacrificium propter peccata: et prosternetur veritas in terra, et faciet, et prosperabitur. 13 Et audivi unum de sanctis loquentem: et dixit unus sanctus alteri nescio cui loquenti: Usquequo visio, et juge sacrificium, et peccatum desolationis quae facta est: et sanctuarium, et fortitudo conculcabitur?
- 11 Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and [c]it took away from him the continual burnt-offering, and the place of his sanctuary was cast down. 12 And [d]the host was given over to it together with the continual burnt-offering through transgression; and it cast down truth to the ground, and it did its pleasure and prospered. 13 Then I heard a holy one speaking; and another holy one said unto that certain one who spake, How long shall be the vision concerning the continual burnt-offering, and the transgression that maketh desolate, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? (ASV translation)
- 11 Et usque ad principem fortitudinis magnificatum est: et ab eo tulit juge sacrificium, et dejecit locum sanctificationis ejus. 12 Robur autem datum est ei contra juge sacrificium propter peccata: et prosternetur veritas in terra, et faciet, et prosperabitur. 13 Et audivi unum de sanctis loquentem: et dixit unus sanctus alteri nescio cui loquenti: Usquequo visio, et juge sacrificium, et peccatum desolationis quae facta est: et sanctuarium, et fortitudo conculcabitur?
- accusative/vocative neuter singular of jūgis
Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old French juge,[1] from Latin iūdex, iūdicem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]juge (plural juges)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ “jū̆ǧe, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ^ Nöjd, Ruben (1919), “Stressed Vowels and Diphthongs”, in The vocalism of Romanic words in Chaucer[1], Part II, Uppsala: Appelbergs Boktryckeri Aktiebolag, →OCLC, page 125.
Norman
[edit]Etymology
[edit]From Old French juge, from Latin iūdicem, jūdicem, accusative singular of iūdex.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]juge m or f (plural juges)
Northern Sami
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]jūge
- inflection of juohkit:
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]See ljuge.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]juge (present tense juger, past tense jugde, past participle jugd)
Usage notes
[edit]- This spelling is only used with weak conjugation.
Further reading
[edit]Old French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin iūdicem, jūdicem. Cognate with Old Spanish juez and Old Galician-Portuguese juiz.
Noun
[edit]juge oblique singular, m (oblique plural juges, nominative singular juges, nominative plural juge)
Descendants
[edit]References
[edit]- Frédéric Godefroy (1880–1902), “juge”, in Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle […], Paris: F[riedrich] Vieweg; Émile Bouillon, →OCLC.
- juge on the Anglo-Norman On-Line Hub
- Etymology and history of “juge”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Categories:
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Law
- fr:Religion
- fr:Sports
- French non-lemma forms
- French verb forms
- fr:Legal occupations
- fr:Occupations
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin terms spelled with J
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin terms with quotations
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂yew-
- Middle English terms derived from the Proto-Indo-European root *deyḱ-
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms with audio pronunciation
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Norman feminine nouns
- Norman nouns with multiple genders
- Jersey Norman
- nrf:Law
- nrf:Occupations
- Northern Sami terms with IPA pronunciation
- Northern Sami 2-syllable words
- Northern Sami non-lemma forms
- Northern Sami verb forms
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål verbs
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns