mágoa
Appearance
See also: magoa
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since early 15th century. Semi-learned borrowing from Latin macula (“blemish, stain”).[1] Doublet of malla. Compare Spanish magullar.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: má‧goa
Noun
[edit]mágoa f (plural mágoas)
- minor injury, wound, excoriation
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 57:
- garda soude no corpo et nos nenbros do potro Naturalmente et espiçialmente as coixas som llimpas de magooas
- keep the health of the body and the limbs of the foal naturally, specially that the thighs are clean of galls
- stain, blemish
- Synonym: mancha
- shame
- grief, sorrow
Related terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “magooa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mágoa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mágoa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mágoa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “magullar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Semi-learned borrowing from Latin macula (“stain, fault”), showing preservation of word-internal -u-, lost early in the inherited doublet malha and mancha. Doublet of mancha, malha, mangra, and mácula.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɡwɐ
- Hyphenation: má‧go‧a
Noun
[edit]mágoa f (plural mágoas)
- grief; sorrow
- 1919, Florbela Espanca, “Este Livro...”, in Livro das Mágoas:
- Este livro é de mágoas. Desgraçados / Que no mundo passais, chorai ao lê-lo! / Somente a vossa dor de Torturados / Pode, talvez, senti-lo... e compreendê-lo.
- (please add an English translation of this quotation)
- resentment
Related terms
[edit]Categories:
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician semi-learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɡoa
- Rhymes:Galician/aɡoa/3 syllables
- Rhymes:Galician/aħoa
- Rhymes:Galician/aħoa/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with usage examples
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese semi-learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɡwɐ
- Rhymes:Portuguese/aɡwɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with quotations