ostiya
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish hostia, from Latin hostia (“victim, sacrifice”), from Proto-Indo-European *gʰóstis (“guest, stranger”) in its root sense of "enemy, stranger," whence also Proto-Germanic *gastiz and Proto-Slavic *gostь.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: os‧ti‧ya
Noun
[edit]ostiya
- communion wafer; the sacramental bread used in the Eucharist; the host
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish hostia, from Ecclesiastical Latin hostia.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔostia/ [ˈʔos.t͡ʃɐ]
- Rhymes: -ostia
- Syllabification: os‧ti‧ya
Noun
[edit]óstiyá (Baybayin spelling ᜂᜐ᜔ᜆᜒᜌ)
- (Catholicism) communion wafer; host (consecrated bread of the Eucharist)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “ostiya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Christianity
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Ecclesiastical Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ostia
- Rhymes:Tagalog/ostia/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Catholicism