puesto
Jump to navigation
Jump to search
Aragonese[edit]
Etymology[edit]
Past participle of poder (“to be able, to can”); from Vulgar Latin posso.
Verb[edit]
puesto
- masculine singular past participle of poder
Asturian[edit]
Adjective[edit]
puesto
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Past participle of poner (“to put”); from Latin postus, from positus. Compare English post.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
puesto m (plural puestos)
- market stall, market stand
- professional position, employment, job
Hyponyms[edit]
- puesto de comida (“concession stand”)
- puesto de control (“checkpoint”)
- puesto de limonada (“lemonade stand”)
- puesto de trabajo (“position, job”)
Derived terms[edit]
Adjective[edit]
puesto (feminine puesta, masculine plural puestos, feminine plural puestas)
Derived terms[edit]
Conjunction[edit]
puesto que
Participle[edit]
puesto (feminine puesta, masculine plural puestos, feminine plural puestas)
- past participle of poner
Further reading[edit]
- “puesto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Anagrams[edit]
Categories:
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Aragonese non-lemma forms
- Aragonese past participles
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/esto
- Rhymes:Spanish/esto/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish adjectives
- Spanish conjunctions
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participles