senda
Catalan
Etymology
From Latin sēmita (“narrow way, footpath”).
Noun
senda f (plural sendes)
See also
Faroese
Etymology
From Old Norse senda, from Proto-Germanic *sandijaną.
Verb
senda (third person singular past indicative sendi, third person plural past indicative sent, supine sent)
- to send
Conjugation
Conjugation of senda (group v-5) | ||
---|---|---|
infinitive | senda | |
supine | sent | |
participle (a7)1 | sendandi | sendur |
present | past | |
first singular | sendi | sendi |
second singular | sendir | sendi |
third singular | sendir | sendi |
plural | senda | sendu |
imperative | ||
singular | send! | |
plural | sendið! | |
1Only the past participle being declined. |
Icelandic
Etymology
From Old Norse senda, from Proto-Germanic *sandijaną.
Pronunciation
Verb
senda (weak verb, third-person singular past indicative sendi, supine sent)
- to send
Conjugation
infinitive (nafnháttur) |
að senda | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
sent | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
sendandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég sendi | við sendum | present (nútíð) |
ég sendi | við sendum |
þú sendir | þið sendið | þú sendir | þið sendið | ||
hann, hún, það sendir | þeir, þær, þau senda | hann, hún, það sendi | þeir, þær, þau sendi | ||
past (þátíð) |
ég sendi | við sendum | past (þátíð) |
ég sendi | við sendum |
þú sendir | þið senduð | þú sendir | þið senduð | ||
hann, hún, það sendi | þeir, þær, þau sendu | hann, hún, það sendi | þeir, þær, þau sendu | ||
imperative (boðháttur) |
send (þú) | sendið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
sendu | sendiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að sendast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
senst | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
sendandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég sendist | við sendumst | present (nútíð) |
ég sendist | við sendumst |
þú sendist | þið sendist | þú sendist | þið sendist | ||
hann, hún, það sendist | þeir, þær, þau sendast | hann, hún, það sendist | þeir, þær, þau sendist | ||
past (þátíð) |
ég sendist | við sendumst | past (þátíð) |
ég sendist | við sendumst |
þú sendist | þið sendust | þú sendist | þið sendust | ||
hann, hún, það sendist | þeir, þær, þau sendust | hann, hún, það sendist | þeir, þær, þau sendust | ||
imperative (boðháttur) |
senst (þú) | sendist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
senstu | sendisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
sendur | send | sent | sendir | sendar | send | |
accusative (þolfall) |
sendan | senda | sent | senda | sendar | send | |
dative (þágufall) |
sendum | sendri | sendu | sendum | sendum | sendum | |
genitive (eignarfall) |
sends | sendrar | sends | sendra | sendra | sendra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
sendi | senda | senda | sendu | sendu | sendu | |
accusative (þolfall) |
senda | sendu | senda | sendu | sendu | sendu | |
dative (þágufall) |
senda | sendu | senda | sendu | sendu | sendu | |
genitive (eignarfall) |
senda | sendu | senda | sendu | sendu | sendu |
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
Etymology
From Old Norse senda, from Proto-Germanic *sandijaną. Akin to English send.
Pronunciation
Verb
senda (imperative send, present tense sender, simple past sende, past participle sendt, present participle sendande)
- to send (make something go somewhere)
- Eg sender eit brev.
- I am sending a letter.
- Eg sender eit brev.
- to transmit
- Radiostasjonen sender på denne frekvensen.
- The radio station transmits on this frequency.
References
- “senda” in The Nynorsk Dictionary.
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *sandijaną. Compare Old Saxon sendian, Old Frisian senda, Old English sendan, Gothic 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽 (sandjan).
Verb
senda
- to send
Descendants
Portuguese
Alternative forms
- sémita (Portugal)
Etymology
From Old Galician-Portuguese senda, from Latin sēmita (“narrow way, footpath”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈsẽ.dɐ/
- Hyphenation: sen‧da
Noun
senda f (plural s)
Spanish
Etymology
From Latin sēmita (“narrow way, footpath”).
Pronunciation
Noun
senda f (plural sendas)
Related terms
Further reading
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese lemmas
- Faroese verbs
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɛnta
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Most used Icelandic verbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse verbs
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/enda
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns