Cognate to Hebrew שָׂרָף .
3-lit.
( intransitive ) to be(come) warm
( transitive ) to warm , to heat up
Conjugation of srf (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: srf , geminated stem: srff
infinitival forms
imperative
infinitive
negatival complement
complementary infinitive1
singular
plural
srf
srfw , srf
srft
srf
srf
‘pseudoverbal’ forms
stative stem
periphrastic imperfective 2
periphrastic prospective 2
srf
ḥr srf
m srf
r srf
suffix conjugation
aspect / mood
active
passive
contingent
aspect / mood
active
passive
perfect
srf.n
srfw , srf
consecutive
srf.jn
active + .tj 1 , .tw 2
active + .tj 1 , .tw 2
terminative
srft
perfective 3
srf
active + .tj 1 , .tw 2
obligative1
srf.ḫr
active + .tj 1 , .tw 2
imperfective
srf
active + .tj 1 , .tw 2
prospective 3
srf
srff
potentialis1
srf.kꜣ
active + .tj 1 , .tw 2
active + .tj 1 , .tw 2
subjunctive
srf
active + .tj 1 , .tw 2
verbal adjectives
aspect / mood
relative (incl. nominal / emphatic) forms
participles
active
passive
active
passive
perfect
srf.n
active + .tj 1 , .tw 2
—
—
perfective
srf
active + .tj 1 , .tw 2
srf
srf , srfw 5 , srfy 5
imperfective
srf , srfy , srfw 5
active + .tj 1 , .tw 2
srf , srfj 6 , srfy 6
srf , srfw 5
prospective
srf , srftj 7
—
srftj 4 , srft 4
Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
Used mostly since Middle Egyptian.
Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f /.fj , feminine .s /.sj , dual .sn /.snj , plural .sn .
Only in the masculine singular.
Only in the masculine.
Only in the feminine.
Alternative hieroglyphic writings of srf
m
warmth , heat
temperature , level of heat or coldness of something
fever
passion , fervor
( with a qualifier specifying the kind of mood ) mood in general
Declension of srf (masculine)
Alternative hieroglyphic writings of srf
3-lit.
( intransitive , Late Egyptian ) to rest , to relax
( transitive , Late Egyptian ) to bring to rest , to relax
Conjugation of srf (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: srf , geminated stem: srff
infinitival forms
imperative
infinitive
negatival complement
complementary infinitive1
singular
plural
srf
srfw , srf
srft
srf
srf
‘pseudoverbal’ forms
stative stem
periphrastic imperfective 2
periphrastic prospective 2
srf
ḥr srf
m srf
r srf
suffix conjugation
aspect / mood
active
passive
contingent
aspect / mood
active
passive
perfect
srf.n
srfw , srf
consecutive
srf.jn
active + .tj 1 , .tw 2
active + .tj 1 , .tw 2
terminative
srft
perfective 3
srf
active + .tj 1 , .tw 2
obligative1
srf.ḫr
active + .tj 1 , .tw 2
imperfective
srf
active + .tj 1 , .tw 2
prospective 3
srf
srff
potentialis1
srf.kꜣ
active + .tj 1 , .tw 2
active + .tj 1 , .tw 2
subjunctive
srf
active + .tj 1 , .tw 2
verbal adjectives
aspect / mood
relative (incl. nominal / emphatic) forms
participles
active
passive
active
passive
perfect
srf.n
active + .tj 1 , .tw 2
—
—
perfective
srf
active + .tj 1 , .tw 2
srf
srf , srfw 5 , srfy 5
imperfective
srf , srfy , srfw 5
active + .tj 1 , .tw 2
srf , srfj 6 , srfy 6
srf , srfw 5
prospective
srf , srftj 7
—
srftj 4 , srft 4
Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
Used mostly since Middle Egyptian.
Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f /.fj , feminine .s /.sj , dual .sn /.snj , plural .sn .
Only in the masculine singular.
Only in the masculine.
Only in the feminine.
Alternative hieroglyphic writings of srf
Erman, Adolf , Grapow, Hermann (1930 ) Wörterbuch der ägyptischen Sprache [1] , volume 4, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN , pages 195.6–196.14, 197.5–197.9
Faulkner, Raymond Oliver (1962 ) A Concise Dictionary of Middle Egyptian , Oxford: Griffith Institute, →ISBN , page 236