tiim
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Compare tiis.
Adjective[edit]
tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)
Derived terms[edit]
Noun[edit]
tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)
- tight pressure in suppressing anger, pain, etc. (of one's lips, teeth, or jaws)
Etymology 2[edit]
From Hokkien 𤆤 (tīm, “to braise”).[1][2]
Alternative forms[edit]
Adjective[edit]
tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)
- steamed (of a pork or poultry dish)
- Synonym: pinasingawan
Derived terms[edit]
See also[edit]
Etymology 3[edit]
Compare Hokkien 沉 (tîm, “to submerge”).[2]
Adjective[edit]
tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)
Derived terms[edit]
Noun[edit]
tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)
- full saturation or soaking (especially with brine or salt)
References[edit]
- ^ Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 140
- ↑ 2.0 2.1 周长楫 [Zhou, Changji], editor (2006), 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 314.
Further reading[edit]
- “tiim”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018