vah
Jump to navigation
Jump to search
See also: Váh
English[edit]
Interjection[edit]
vah
- (obsolete) Used to express distaste, disgust or outrage.
- 1749, The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ. […] Newly reviſed, and corrected according to the Clementin Edition of the Scriptures (Douay–Rheims Bible, Challoner Revision), Matthew 27:40, page 63:
- And ſaying: Vah, thou that deſtroyeſt the Temple of God and in three days doſs rebuild it; ſave thy own ſelf: if thou be the Son of God, come down from the Croſs.
Anagrams[edit]
Czech[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vah
Italian[edit]
Interjection[edit]
vah
- Alternative form of va'!
Latin[edit]
Etymology[edit]
Exclamatory
Interjection[edit]
vah
- ah!, oh! (expressing joy or anger).
- Vah, apage te a me. ― Ah! get away from me!
Turkish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
vah
- An interjection expressing pity or upset.
Zhuang[edit]
Etymology[edit]
From Chinese 話 (MC hwaejH, “to say; to speak”). Cognate with Thai ว่า (wâa), Lao ວ່າ (wā), Northern Thai ᩅ᩵ᩤ, Khün ᩅ᩵ᩤ, Lü ᦞᦱᧈ (vaa¹), Shan ဝႃႈ (wāa), Tai Dam ꪫ꪿ꪱ, Ahom 𑜈𑜠 (ba).
Pronunciation[edit]
- (Standard Zhuang) IPA(key): /βa˧/
- Tone numbers: va6
- Hyphenation: vah
Noun[edit]
vah (Sawndip forms 吪 or 化, 1957–1982 spelling vaƅ)
Derived terms[edit]
Categories:
- English lemmas
- English interjections
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Latin onomatopoeias
- Latin lemmas
- Latin interjections
- Latin terms with usage examples
- Turkish terms borrowed from Persian
- Turkish terms derived from Persian
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish interjections
- Zhuang terms borrowed from Chinese
- Zhuang terms derived from Chinese
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang nouns