yma

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Yma

Cornish

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • (without initial y) ma
  • (connecting form) -'ma

Etymology

[edit]

From Proto-Celtic *uman, cognate with Welsh yma and Breton amañ.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

y·ma

  1. third-person singular present indicative independent affirmative of bos

Usage notes

[edit]
  • Yma is grammatically equivalent to the verbal particle y + ma. Because of this, yma cannot be used in a sentence where y is not present. For sentences like this (or non-affirmative sentences), usi is used if the subject is definite, and eus is used if the subject is indefinite. See also the plural forms ymons and esons.

Mbyá Guaraní

[edit]

Adjective

[edit]

yma

  1. (to be) ancient

Adverb

[edit]

yma

  1. in ancient times

Tarifit

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb

[edit]

yma (Tifinagh spelling ⵢⵎⴰ)

  1. (intransitive) to grow up
  2. (intransitive) to be brought up (a child)
  3. (intransitive) to educate oneself

Conjugation

[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms

[edit]
  • Causative: syem (to raise, bring up; to educate)
  • asiymi (baby)

Welsh

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Celtic *uman, cognate with Cornish omma and Breton amañ.

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

yma

  1. here
    Synonyms: y fan hyn, y fan yma
    Dewch yma.Come here.
    Dw i 'ma.I'm here.
  2. (informal) (in conjuction with the definite article y)
    1. (following a singular noun) this
      Synonyms: hwn, hon
      y bachgen ymathis boy (literally, “the boy here”)
      y prynhawn 'mathis week (literally, “the week here”)
    2. (following a plural noun) these
      Synonym: hyn
      y bechgyn ymathese boys (literally, “the boys here”)
      y prynhawniau 'mathese afternoons (literally, “the afternoons here”)

Usage notes

[edit]
  • In conjuction with the definite article y (yr before a vowel, 'r after a vowel), this adverb functions as a determiner would in English. Formal Welsh prefers the determiners hwn (this (masculine singular)), hon (this (feminine singular)) and hyn (these (plural)), all in conjuction with the definite article.
[edit]
  • acw (there)
  • dyma (here is/are, this is/are)
  • yna, yno (there)

References

[edit]
  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “yma”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies