zara
Appearance
Basque
[edit]Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]zara
- second-person singular, present indicative of izan (“to be”, intransitive auxiliary)
Hausa
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]zàrā f (possessed form zàrar̃)
- vacillation (moving from side to side)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]zā̀r̃ā f (possessed form zā̀r̃ar̃)
- red-bellied tree starling
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]zàrā (grade 2)
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Arabic اَلزَّهْر (az-zahr, “the dice”). The "loss" meaning derives from the habit of game players to yell out the game's name whenever a losing number came out. Doublet of azzardo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]zara f (plural zare)
- (historical, games) a medieval game of chance using dice
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Purgatorio [The Divine Comedy: Purgatory] (paperback), Bompiani, published 2001, Canto VI, lines 1–3:
- Quando si parte il gioco de la zara, ¶ colui che perde si riman dolente, ¶ repetendo le volte, e tristo impara;
- Whene'er is broken up the game of Zara, ¶ he who has lost remains behind despondent, ¶ the throws repeating, and in sadness learns
- (archaic) a negative outcome, loss, defeat
- zara a chi tocca! ― (please add an English translation of this usage example) (literally, “loss to whomever's turn it is [to lose]!”, as in “the losers must accept their loss”)
- 1478, Luigi Pulci, Morgante[1], Felice Le Monnier, published 1855, Canto XVIII, page 28:
- Nè vo’ che tu credessi ch’io mi curi ¶ contro a questo o colui: zara a chi tocca
- And never, ever think that I may care whose toes I step on: let the loser pay!
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- zara in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latvian
[edit]Noun
[edit]zara m
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ara
- Syllabification: za‧ra
Adverb
[edit]zara (not comparable)
- (colloquial or dialectal, Eastern Lublin, Krynice and Kryniczki) alternative form of zaraz
Further reading
[edit]- zara in the Korpus Języka Polskiego PWN [PWN Corpus of the Polish Language]
- Hieronim Łopaciński (1892), “zara”, in “Przyczynki do nowego słownika języka polskiego (słownik wyrazów ludowych z Lubelskiego i innych okolic Królestwa Polskiego)”, in Prace Filologiczne (in Polish), volume 4, Warsaw: skł. gł. w Księgarni E. Wende i Ska, page 269
Turkish
[edit]Noun
[edit]zara
Venetan
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]zara
Further reading
[edit]- Boerio, Giuseppe (1867), “zara”, in Dizionario del dialetto veneziano, 3rd edition, Venice: G. Cecchini, page 806c
Volapük
[edit]Noun
[edit]zara
Categories:
- Basque 2-syllable words
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/aɾa
- Rhymes:Basque/aɾa/2 syllables
- Rhymes:Basque/a
- Rhymes:Basque/a/2 syllables
- Basque non-lemma forms
- Basque verb forms
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa feminine nouns
- Hausa verbs
- Italian terms derived from Arabic
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ara
- Rhymes:Italian/ara/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with historical senses
- it:Games
- Italian terms with quotations
- Italian terms with archaic senses
- Italian terms with usage examples
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Eastern Lublin Polish
- Rhymes:Polish/ara
- Rhymes:Polish/ara/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish adverbs
- Polish uncomparable adverbs
- Polish colloquialisms
- Polish dialectal terms
- Polish time adverbs
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- vec:Containers
- Volapük non-lemma forms
- Volapük noun forms
