From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+5BDB, 寛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5BDB

[U+5BDA]
CJK Unified Ideographs
[U+5BDC]

Translingual

[edit]
Traditional
Shinjitai
Simplified
Stroke order

Alternative forms

[edit]
  • - Contains (ram's horn) instead of (grass radical) - See derived characters below.

Han character

[edit]

(Kangxi radical 40, +10, 13 strokes, cangjie input 十廿月山 (JTBU), four-corner 30212, composition )

Derived characters

[edit]
[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 290, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 7276
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 945, character 8
  • Unihan data for U+5BDB

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]

Unorthodox form simplified from (). Elimination of (zhǔ) stroke and alteration of (ram's horn component) (grass radical).

Originally found in the historical Longkan Shoujian (龍龕手鑑) dictionary (997 AD).

Definitions

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“wide; broad; width; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

[edit]

(Jōyō kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. tolerant; lenient; generous

Readings

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
かん
Grade: S
on'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC khwan).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(かん) (kanくわん (kwan)?

  1. leniency, gentleness

Adjective

[edit]

(かん) (kanくわん (kwan)?-na (adnominal (かん) (kan na), adverbial (かん) (kan ni))

  1. lenient, gentle
Inflection
[edit]

Etymology 2

[edit]

Proper noun

[edit]

(ゆたか) (Yutaka

  1. a male given name

Etymology 3

[edit]

Proper noun

[edit]

(ひろし) (Hiroshi

  1. a male given name

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(gwan) (hangeul , revised gwan, McCune–Reischauer kwan)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.