紡見
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
phonetic | to see; to meet; to appear to see; to meet; to appear; to interview | ||
---|---|---|---|
trad. (紡見) | 紡 | 見 | |
simp. (纺见) | 纺 | 见 | |
alternative forms | 覫見/𲁙见 仿見/仿见 |
Etymology[edit]
Contraction of 拍毋見/拍毋见 (phah-m̄-kìⁿ).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
紡見
- (Hokkien) to lose; to misplace
- 1935, 梁松林, editor, 《新編大明節孝歌 貳集》[1], Taipei: 周協隆書店, page 1b:
- 2008, 詹雅雯 [Chan Ya-wen] (lyrics and music), “罔市仔”[2]performed by 詹雅雯 [Chan Ya-wen]:
- 2018, 詹雅雯 [Chan Ya-wen] (lyrics and music), “美麗一齣戲”[3]performed by 詹雅雯 [Chan Ya-wen]:
- 2020, “駟馬難追”, 蔡湘宜 (lyrics), 蔡宜汝 (music)[5]performed by 洪榮宏 [Chris Hung] and 張瀞云:
- 互相意愛意愛麥擱堅持 緣份錯過紡見駟馬難追 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- hō͘-siong ì-ài ì-ài mài koh kian-chhî, iân-hūn chhò-kòe -phàng-kìⁿ sù-má-lân-tui [Pe̍h-ōe-jī]
- If we love, love each other, don't wait any longer; if we let fate slip by and lose it, you can't chase it back
互相意爱意爱麦搁坚持 缘份错过纺见驷马难追 [Taiwanese Hokkien, simp.]