黄泉

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 黃泉

Chinese[edit]

For pronunciation and definitions of – see 黃泉 (“yellow spring; underground spring; underworld; the land of the dead”).
(This term is the simplified form of 黃泉).
Notes:

Japanese[edit]

Etymology 1[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
よも
Grade: 2 Grade: 6
jukujikun
Alternative spelling
黃泉 (kyūjitai)

*⟨yo2mo2 → */jəmə/⟨yo2mo⟩ → */jəmo//jomo/

From Old Japanese, first attested in the Kojiki, the oldest extant historical record of ancient Japan, compiled in 712 CE. Appears to be the older combining form of yomi (see below).

The ablaut or apophonic form of cognate (yama, mountain). Mountains were often used as a place to bury the dead and were strongly associated with the afterlife. (Can this(+) etymology be sourced?)

Orthographic borrowing from Chinese 黃泉黄泉 (huángquán, literally yellow springs), incorporating the underworld from Chinese mythology.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

黄泉(よも) (yomo

  1. (Shinto, archaic) the land of the dead; the afterworld, underworld
Usage notes[edit]
  • Takes the Old Japanese possessive particle (tsu), as in the phrase 黄泉つ (yomo tsu).
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
よみ
Grade: 2 Grade: 6
jukujikun
Alternative spelling
黃泉 (kyūjitai)

*⟨yo2mi2 → */jəmwi//jomi/

From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE) alongside its combining form yomo (see above).

The ablaut or apophonic form of yomo. For this vowel alternation, see WT:AJPX#Standalone forms and combining forms.

Orthographic borrowing from Chinese 黃泉黄泉 (huángquán, literally yellow springs), incorporating the underworld from Chinese mythology.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

黄泉(よみ) (yomi

  1. (Shinto) the land of the dead; the afterworld, underworld
    Synonyms: 泉下 (senka), 冥土 (meido), 冥府 (meifu), 黄泉路 (yomiji), 黄泉国 (yomo tsu kuni, yomi no kuni)
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Kanji in this term
よみじ
Grade: 2 Grade: 6
jukujikun
Alternative spellings
黃泉 (kyūjitai)
黄泉路

Compound of 黄泉 (yomi, land of the dead, underworld, see above) + (chi, road).[3] The chi changes to ji as an instance of rendaku (連濁).

The kanji spelling reflects the extension of the sense from "the road to the underworld" to '"the underworld" itself.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

黄泉(よみじ) (yomijiよみぢ (yomidi)?

  1. Alternative spelling of 黄泉路 (yomiji): the road to the land of the dead; by extension, the underworld itself
Usage notes[edit]

The 黄泉 spelling may be more common in certain contexts.

Derived terms[edit]

Etymology 4[edit]

Kanji in this term
こう
Grade: 2
せん
Grade: 6
on’yomi
Alternative spelling
黃泉 (kyūjitai)

/kwau sen//kwɔːseɴ//kɔːseɴ//koːseɴ/

From Middle Chinese 黃泉 (MC hwang dzjwen, literally “yellow springs”). Attested in various Heian period texts.[4]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(こう)(せん) (kōsenくわうせん (kwausen)?

  1. an underground spring
  2. the underworld, the land of the dead
    Synonyms: 冥土 (meido), 黄泉路 (yomiji)
Derived terms[edit]
Proverbs[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  3. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  4. ^ こう‐せん[クヮウ‥] 【黄泉】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) Paid subscription required[1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)