duela

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Basque[edit]

Etymology[edit]

From du (he/she/it has it) +‎ -ela (that).

Pronunciation[edit]

  • (file)
  • IPA(key): /duela/ [d̪u.e.la]
  • Rhymes: -ela
  • Hyphenation: du‧e‧la

Adverb[edit]

duela (not comparable)

  1. ago
    Duela bi urte ezagutu genuen elkar.We met two years ago. (literally, “We met that it's been two years.”)

Usage notes[edit]

Often found in the form orain duela. Precedes the time period, roughly as a preposition.

Verb[edit]

duela

  1. A relative form of du (he/she/it has it) with -ela (that).
    Mikelek liburua duela dakit.I know that Mikel has the book.

Further reading[edit]

  • "duela" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • duela” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Portuguese[edit]

Verb[edit]

duela

  1. inflection of duelar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Romanian[edit]

Etymology[edit]

From duel +‎ -a.

Verb[edit]

a duela (third-person singular present duelează, past participle duelat) 1st conj.

  1. to duel

Conjugation[edit]

Spanish[edit]

Etymology 1[edit]

Verb[edit]

duela

  1. inflection of dolar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. inflection of doler:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Etymology 2[edit]

Borrowed from Old French douelle, diminutive of doue, from Latin doga. Compare Portuguese aduela, Galician doela.

Noun[edit]

duela f (plural duelas)

  1. stave (of barrels, casks, etc.)
  2. (Mexico) floorboard

Further reading[edit]

Teojomulco Chatino[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Chatino *kwela, from Proto-Zapotecan *kw-ella.

Noun[edit]

duela

  1. fish

References[edit]