rozar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese roçar, from Vulgar Latin *ruptiāre, from Latin ruptus (broken). Compare Portuguese roçar and Spanish rozar.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /roˈθaɾ/, (western) /roˈsaɾ/

Verb[edit]

rozar (first-person singular present rozo, first-person singular preterite rocei, past participle rozado)

  1. to break up a field
    Synonym: cavar
  2. to slash and burn a field
    Synonyms: cachar, estivar
  3. to clean or mow brambles and bushes
    Synonym: desbravar
    • 1455, María del Carmen Sánchez Carrera, editor, El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres, A Coruña: Fundación Barrié, page 336:
      primeiramente que lle roçasen toda enderredor osilvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto rara e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon
      (please add an English translation of this quotation)
  4. to rub
  5. to skim

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • roça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • rozar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • rozar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • rozar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Vulgar Latin *ruptiāre, from Latin ruptus (broken). Compare Portuguese roçar.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (Spain) /roˈθaɾ/ [roˈθaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /roˈsaɾ/ [roˈsaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ro‧zar

Verb[edit]

rozar (first-person singular present rozo, first-person singular preterite rocé, past participle rozado)

  1. to clear or scrape land
    Synonyms: desmatar, desbrozar, clarear
  2. to graze, to brush (touch lightly and briefly)
    • 1904, Luis Ruiz Contreras, translating Anatole France, Thaïs. La cortesana de Alejandría, chapter IV:
      la tela de un vestido de mujer que roza el suelo al andar
      (please add an English translation of this quotation)
  3. (figurative) to border (on) (be close to)
    un salario que roza los mil eurosa salary bordering on a thousand euros
    roza la perfecciónit borders on perfection
    El descuento roza el 40%.The discount is close to 40%.
    • 2020 July 16, “Una sanitaria en L’Hospitalet de Llobregat: “El ambulatorio roza el colapso, peor que en abril””, in El País[1]:
      “Estamos rozando el colapso”, advierte Gemma Hernández, la jefa de servicio del ambulatorio.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]