sæta

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: -sæta, saeta, säta, and sœta

Icelandic[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse sæta (woman who awaits her husband’s return; dung heap), from Proto-Germanic *sētijǭ, derived from *sitjaną (to sit).

Noun[edit]

sæta f (genitive singular sætu, nominative plural sætur)

  1. (poetic) woman, girl
  2. a woman who awaits her husband’s return from a voyage.
  3. (in compounds) An agent noun for sitja and its compounds or otherwise denoting someone who sits, waits or is situated; sitter.
    E.g. fyrirsæta (model), i.e. “one who models/poses”, from sitja fyrir (to pose, model)
Declension[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Proto-Germanic *swōtijǭ, from *swōtuz (sweet).

Noun[edit]

sæta f (genitive singular sætu, no plural)

  1. sweetness
Declension[edit]

Etymology 3[edit]

From Old Norse sæta, from Proto-Germanic *sētijaną.

Verb[edit]

sæta (weak verb, third-person singular past indicative sætti, supine sætt)

  1. (with dative) to take advantage of, make use of some opportunity
  2. (with dative) to be an occasion for some opinion or emotion; be met with, be considered
    sæta furðu
    be met with astonishment
    sæta tíðindum
    be considered news, be newsworthy
  3. (with dative) to endure, undergo
    sæta refsingu
    to endure punishment, be punished
    sæta ábyrgð
    to be held responsible
  4. (with dative, chiefly with negation) to tolerate
  5. (with dative) to pay attention to
  6. (with dative) to be of a specified degree, duration or amount
    svo vikum sætir
    for weeks on end
  7. (with accusative) to stack hay; make it into a haystack
    • 1919, Þorvaldur Thoroddsen, Lýsing Íslands[1], volume 3, Copenhagen: Hið íslenzka Bókmentafélag, page 133:
      Í Frey XI, 1914, bls. 46–48, er stungið upp á að sæta hey á grindum til þess að verja heyið jarðraka og svo vel blási undir það.
      In Freyr (a publication) vol. XI, 1914, pp. 46–48, it is suggested that hay be stacked on lattices in order to protect the hay from ground moisture and so that there is a good breeze under it.
Conjugation[edit]

Etymology 4[edit]

From Old Norse sœta, from Proto-Germanic *swōtijaną, from *swōtuz (sweet).

Verb[edit]

sæta (weak verb, third-person singular past indicative sætti, supine sætt)

  1. to sweeten
Conjugation[edit]

References[edit]

Norwegian Nynorsk[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse sæta (to waylay).

Alternative forms[edit]

  • sæte (e and split infinitives)

Verb[edit]

sæta (present tense sæter, past tense sætte, past participle sætt, passive infinitive sætast, present participle sætande, imperative sæt)

  1. (transitive) to obey, submit to
  2. (intransitive) to be worthy of submission, respect
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From såte (a heap of hey).

Alternative forms[edit]

Verb[edit]

sæta (present tense sæter, past tense sætte, past participle sætt, passive infinitive sætast, present participle sætande, imperative sæt)

  1. to pile (hey) into heaps

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun[edit]

sæta f

  1. definite singular of sæte

sæta n

  1. definite plural of sæte

References[edit]

Old Norse[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Germanic *sētijaną.

Verb[edit]

sæta (past indicative sætti, past participle sættr) (with dative)

  1. to sit in ambush for; waylay
  2. to undergo, expose oneself to
  3. to bring about, cause
  4. to amount to, be equivalent to
Conjugation[edit]
Descendants[edit]
  • Icelandic: sæta
  • Norwegian Nynorsk: sæta, sæte

Etymology 2[edit]

From Proto-Germanic *sētijǭ.

Noun[edit]

sæta f (genitive sætu)

  1. a woman whose husband has gone out of the country
Declension[edit]
Descendants[edit]

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun[edit]

sæta

  1. indefinite genitive plural of sæti

References[edit]

  • sæta in A Concise Dictionary of Old Icelandic, G. T. Zoëga, Clarendon Press, 1910, at Internet Archive.