ânimo
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin animus (“the soul, thoughts, intellect, ideas, will, thoughts, courage, etc.; the breath, life”), from Proto-Italic *anamos, from Proto-Indo-European *h₂enh₁mos, from *h₂enh₁- (“to breathe”). Doublet of animus, related to alma (“soul”) and anima (“anima”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: â‧ni‧mo
Noun[edit]
ânimo m (plural ânimos)
- spirit; disposition; essence; nature; temperament
- motivation; will (willingness to do something)
- Synonym: disposição
- Antonym: desânimo
- Ele está sem ânimo para nada.
- He doesn’t feel like doing anything.
- (Jungian psychology) Alternative form of animus
Synonyms[edit]
- (vitality): disposição
Related terms[edit]
Interjection[edit]
ânimo
- cheer up (word of encouragement to someone who is unhappy)
Categories:
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂enh₁-
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese interjections