Jump to content

حضرت

From Wiktionary, the free dictionary

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]

Verb

[edit]

حضرت (form I)

  1. حَضَرْتُ (ḥaḍartu) /ħa.dˤar.tu/: first-person singular past active of حَضَرَ (ḥaḍara)
  2. حَضَرْتَ (ḥaḍarta) /ħa.dˤar.ta/: second-person masculine singular past active of حَضَرَ (ḥaḍara)
  3. حَضَرْتِ (ḥaḍarti) /ħa.dˤar.ti/: second-person feminine singular past active of حَضَرَ (ḥaḍara)
  4. حَضَرَتْ (ḥaḍarat) /ħa.dˤa.rat/: third-person feminine singular past active of حَضَرَ (ḥaḍara)
  5. حُضِرْتُ (ḥuḍirtu) /ħu.dˤir.tu/: first-person singular past passive of حَضَرَ (ḥaḍara)
  6. حُضِرْتَ (ḥuḍirta) /ħu.dˤir.ta/: second-person masculine singular past passive of حَضَرَ (ḥaḍara)
  7. حُضِرْتِ (ḥuḍirti) /ħu.dˤir.ti/: second-person feminine singular past passive of حَضَرَ (ḥaḍara)
  8. حُضِرَتْ (ḥuḍirat) /ħu.dˤi.rat/: third-person feminine singular past passive of حَضَرَ (ḥaḍara)

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

حضرت (form II)

  1. حَضَّرْتُ (ḥaḍḍartu) /ħadˤ.dˤar.tu/: first-person singular past active of حَضَّرَ (ḥaḍḍara)
  2. حَضَّرْتَ (ḥaḍḍarta) /ħadˤ.dˤar.ta/: second-person masculine singular past active of حَضَّرَ (ḥaḍḍara)
  3. حَضَّرْتِ (ḥaḍḍarti) /ħadˤ.dˤar.ti/: second-person feminine singular past active of حَضَّرَ (ḥaḍḍara)
  4. حَضَّرَتْ (ḥaḍḍarat) /ħadˤ.dˤa.rat/: third-person feminine singular past active of حَضَّرَ (ḥaḍḍara)
  5. حُضِّرْتُ (ḥuḍḍirtu) /ħudˤ.dˤir.tu/: first-person singular past passive of حَضَّرَ (ḥaḍḍara)
  6. حُضِّرْتَ (ḥuḍḍirta) /ħudˤ.dˤir.ta/: second-person masculine singular past passive of حَضَّرَ (ḥaḍḍara)
  7. حُضِّرْتِ (ḥuḍḍirti) /ħudˤ.dˤir.ti/: second-person feminine singular past passive of حَضَّرَ (ḥaḍḍara)
  8. حُضِّرَتْ (ḥuḍḍirat) /ħudˤ.dˤi.rat/: third-person feminine singular past passive of حَضَّرَ (ḥaḍḍara)

Azerbaijani

[edit]

Noun

[edit]

حضرت

  1. Arabic spelling of həzrət

Chagatai

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian حضرت (hazrat), from Arabic حَضْرَة (ḥaḍra).

Noun

[edit]

حضرت (ḥżrt /häzrät/)

  1. presence
  2. Honorific
    • 1929 June 13, رسالۀ کاسیب [/risālä-i kāsīb/, Risalah of the Merchant]‎[1]:
      حضرت آدم علیه السّلامغه حضرت جبرائیل علیه السّلام تیزتین کلیب ایدیکیم ای آدم سنکا خدای تبارک و تعالی سلام یارلیقادی
      ḥżrt ʾādm ʿlyh ʾlslāmġh ḥżrt jbrāʾyl ʿlyh ʾlslām tyztyn klyb ʾydykym ʾy ʾādm snkā xdāy tbārk w tʿāly slām yārlyqādy
      /häzrät-i ādäm ʾälayhi ässälāmġa häzrät-i jibrāʾil ʾäläyhi ässälām tiztin? kälip äydikim "äy ādäm, saŋa xudāy-ı täbārük wä täʾālā sälām yarlıqadı"./
      Gabriel quickly? came to Adam, [and] said "O Adam, God Almighty and blessed has commanded you peace".

Usage notes

[edit]

As an honorific, حضرت is a pluralia tantum, i.e. only plural case forms are used for the word. In this sense, possessive forms are also infrequent.

Declension

[edit]
Declension of حضرت (hazrat)
singular plural
nominative حضرت
hazrat
حضرتلار
hazratlär
genitive حضرتنینگ
hazratning
حضرتلارنینگ
hazratlärning
definite accusative حضرتنی
hazratni
حضرتلارنی
hazratlärni
dative حضرتکە
hazratkä
حضرتلارغە
hazratlärgä
ablative حضرتتین
hazrattin
حضرتلاردین
hazratlärdin
locative حضرتتە
hazrattä
حضرتلاردە
hazratlärdä
possessive forms
first person singular
singular plural
nominative حضرتیم
hazratim
حضرتلاریم
hazratlärim
genitive حضرتیمنینگ
hazratimning
حضرتلاریمنینگ
hazratlärimning
definite accusative حضرتیمنی
hazratimni
حضرتلاریمنی
hazratlärimni
dative حضرتیمغە
hazratimgä
حضرتلاریمغە
hazratlärimgä
ablative حضرتیمدین
hazratimdin
حضرتلاریمدین
hazratlärimdin
locative حضرتیمدە
hazratimdä
حضرتلاریمدە
hazratlärimdä
second person singular*
singular plural
nominative حضرتینگ
hazrating
حضرتلارینگ
hazratläring
genitive حضرتینگنینگ
hazratingning
حضرتلارینگنینگ
hazratläringning
definite accusative حضرتینگنی
hazratingni
حضرتلارینگنی
hazratläringni
dative حضرتینگغە
hazratinggä
حضرتلارینگغە
hazratläringgä
ablative حضرتینگدین
hazratingdin
حضرتلارینگدین
hazratläringdin
locative حضرتینگدە
hazratingdä
حضرتلارینگدە
hazratläringdä
third person singular
singular plural
nominative حضرتی
hazrati
حضرتلاری
hazratläri
genitive حضرتینینگ
hazratining
حضرتلارینینگ
hazratlärining
definite accusative حضرتینی
hazratini
حضرتلارینی
hazratlärini
dative حضرتیغە
hazratigä
حضرتلاریغە
hazratlärigä
ablative حضرتیدین
hazratidin
حضرتلاریدین
hazratläridin
locative حضرتیدە
hazratidä
حضرتلاریدە
hazratläridä
first person plural
singular plural
nominative حضرتیمیز
hazratimiz
حضرتلاریمیز
hazratlärimiz
genitive حضرتیمیزنینگ
hazratimizning
حضرتلاریمیزنینگ
hazratlärimizning
definite accusative حضرتیمیزنی
hazratimizni
حضرتلاریمیزنی
hazratlärimizni
dative حضرتیمیزغە
hazratimizgä
حضرتلاریمیزغە
hazratlärimizgä
ablative حضرتیمیزدین
hazratimizdin
حضرتلاریمیزدین
hazratlärimizdin
locative حضرتیمیزدە
hazratimizdä
حضرتلاریمیزدە
hazratlärimizdä
second person plural*
singular plural
nominative حضرتینگیز
hazratingiz
حضرتلارینگیز
hazratläringiz
حضرتینگلار
hazratinglär
حضرتلارینگلار
hazratläringlär
genitive حضرتینگیزنینگ
hazratingizning
حضرتلارینگیزنینگ
hazratläringizning
حضرتینگلارنینگ
hazratinglärning
حضرتلارینگلارنینگ
hazratläringlärning
definite accusative حضرتینگیزنی
hazratingizni
حضرتلارینگیزنی
hazratläringizni
حضرتینگلارنی
hazratinglärni
حضرتلارینگلارنی
hazratläringlärni
dative حضرتینگیزغە
hazratingizgä
حضرتلارینگیزغە
hazratläringizgä
حضرتینگلارغە
hazratinglärgä
حضرتلارینگلارغە
hazratläringlärgä
ablative حضرتینگیزدین
hazratingizdin
حضرتلارینگیزدین
hazratläringizdin
حضرتینگلاردین
hazratinglärdin
حضرتلارینگلاردین
hazratläringlärdin
locative حضرتینگیزدە
hazratingizdä
حضرتلارینگیزدە
hazratläringizdä
حضرتینگلاردە
hazratinglärdä
حضرتلارینگلاردە
hazratläringlärdä
third person plural
singular plural
nominative حضرتلاری
hazratläri
حضرتلاری
hazratläri
حضرتی
hazrati
حضرتلاری
hazratläri
genitive حضرتلارینینگ
hazratlärining
حضرتلارینینگ
hazratlärining
حضرتینینگ
hazratining
حضرتلارینینگ
hazratlärining
definite accusative حضرتلارینی
hazratlärini
حضرتلارینی
hazratlärini
حضرتینی
hazratinglärni
حضرتلارینی
hazratläringlärni
dative حضرتلاریغە
hazratlärigä
حضرتلاریغە
hazratlärigä
حضرتیغە
hazratigä
حضرتلاریغە
hazratlärigä
ablative حضرتلاریدین
hazratläridin
حضرتلاریدین
hazratläridin
حضرتیدین
hazratidin
حضرتلاریدین
hazratläridin
locative حضرتلاریدە
hazratläridä
حضرتلاریدە
hazratläridä
حضرتیدە
hazratidä
حضرتلاریدە
hazratläridä
*second person singular forms are informal, for polite second person singular forms use second person plural forms

Descendants

[edit]
  • Uyghur: ھەزرەت (hezret)
  • Uzbek: hazrat

Ottoman Turkish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian حَضْرَت (hazrat), from Arabic حَضْرَة (ḥaḍra).

Noun

[edit]

حضرت (hazret)

  1. a presence
  2. A title of respect
    • 1521, Piri Reis, کتاب بحریه [Kitab-ı Bahriye, Book of the Sea]‎[2]:
      دَرْبَیَانِ سَبَبِ تَالِیفِ كِتَابْ
      وَسَبَبِ تَالِیفِ كِتَابْ بُودُرْكِیمْ [sic]حَضِرَتِ پَاشَاهِ عَالَمْ پَنَاهُكْ آسِتَانَهِٔ دَوْلَتْ آشِیَانِنَه وَدَرِ سَعَادَتْ بِخْشِنَه طَوَایِفِ دَهْرِ كَامِللَرٖی اَنْوَاعِ فُنُونْدَنْ تُحْفَه‌لَرْ كَتُورْمِشْلَرْدُرْكِمْ دَوْلَتْلُو خُدَاوَنْدِكَارِك هِمَّتِ بٖی‌هَمْتَاسٖیلَه عَالَمْدَه وُجُودْ بُولُوبْ نَامِ نِشَانْ صَاحِبْلَرٖی اُولَه‌لَرْ
      der beyan-ı sebeb-i teʼlif-i kitab
      ve-sebeb-i teʼlif-i kitab budurkim hazireti paşah-i ʼalem penahuñ asitane-i devlet aşiyanına ve-der-i saʼadet bahşine tavayif-i dehr-i kâmilleri envaʼ-ı fünundan tuhfeler getürmişlerdürkim devletlü hudavendigârıñ himmet-i bi-hemtasıyla ʼalemde vücud bulub nam-ı nişan sahibleri olalar.
      the reason of the composition of the book
      the reason of the composition of this book is thus: the most perfect people of the world brought gifts of various sciences to the heavenly state city of the world's sultan and to its gate of happiness, so that with the grace and favor of the sultan, their names were made eternal in the world.

Descendants

[edit]

References

[edit]

Pashto

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic حَضْرَة (ḥaḍra).

Noun

[edit]

حضرت (hazrát?

  1. presence
  2. Honorific

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic حَضْرَة (ḥaḍra).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? hazrat
Dari reading? hazrat
Iranian reading? hazrat
Tajik reading? hazrat

Noun

[edit]

حضرت (hazrat) (Tajik spelling ҳазрат)

  1. (archaic) presence
    Synonym: حضور (huzūr / hozur)
  2. Honorific

Usage notes

[edit]

The honorific title is used exclusively for Islamic prophets, Shia Imams, some Imamzadas, and occasionally poets, e.g. حضرت مولانا (hazrat-i mawlānā / hazrat-e mowlânâ, "Rumi").

Descendants

[edit]

References

[edit]

Punjabi

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian حضرت (hazrat), from Arabic حَضْرَة (ḥaḍra).

Noun

[edit]

حَضْرَت (ḥaẓratf (Gurmukhi spelling ਹਜ਼ਰਤ)

  1. presence
  2. dignity

Noun

[edit]

حَضْرَت (ḥaẓratm or f by sense (Gurmukhi spelling ਹਜ਼ਰਤ)

  1. a title applied to any great man, the object of resort, your or his Majesty, Highness, Excellency, Eminence, Worship, or Holiness, etc. (when so used respectfully instead of a pronoun or name the gender of the person to whom it has reference is adopted)

Further reading

[edit]
  • Iqbal, Salah ud-Din (2002), “حضرت”, in vaḍḍī panjābī lughat‎ (in Punjabi), Lahore: عزیز پبلشرز [ʻazīz pabliśarz]

Sindhi

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian حضرت (hazrat), from Arabic حَضْرَة (ḥaḍra).

Noun

[edit]

حَضْرَتُ (ḥaẓratum (Devanagari हज़्रतु)

  1. Honorific

Further reading

[edit]
  • حضرت”, in Sindhi-English Dictionary, University of Chicago: Center for Language Engineering, Pakistan, 1866–1938

Urdu

[edit]
Urdu Wikipedia has an article on:
Wikipedia ur

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian حضرت (hazrat), from Arabic حَضْرَة (ḥaḍra).

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

حَضْرَت (hazratm (formal plural حضرات, Hindi spelling हज़रत)

  1. Hadrat (a title applied to any great man, his Majesty, Highness, Excellency, Eminence, Worship, or Holiness, etc. (when so used respectfully instead of a pronoun or name the gender of the person to whom it has reference is adopted)

Descendants

[edit]

Noun

[edit]

حَضْرَت (hazratm (Hindi spelling हज़रत)

  1. presence
  2. dignity

Further reading

[edit]
  • حضرت”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
  • حضرت”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2025.
  • Qureshi, Bashir Ahmad (1971), “حضرت”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary‎, Lahore: Kitabistan Pub. Co.
  • Platts, John T. (1884), “حضرت”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co.