سلق
Arabic
Etymology 1
From the root س ل ق (s-l-q). Cognate with Aramaic שְׁלַק / ܫܠܰܩ (šlaq, “to boil”), whereas Ge'ez ተሳለቀ (täsaläḳä, “to scoff at”) is unrelated but the source of the Qurʾānic use for verbal “bashing” and related by metathesis to the Ugaritic 𐎖𐎍𐎕 (qlṣ, “to scorn”), Hebrew קִלֵּס (qilles, “to mock”), dialectal Arabic قَلَّسَ (qallasa, “to mock”).
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to thrust, to prostrate, to pierce, to push, to repel
- to hurt, to gall, to flay, to lash, to assault
- to hurt verbally, to taunt
-
- فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْت فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ
- faʔiḏā jāʔa l-ḵawfu raʔaytahum yanẓurūna ʔilayka tadūru ʔaʕyunuhum kāllaḏī yuḡšā ʕalayhi mina l-mawt faʔiḏā ḏahaba l-ḵawfu salaqūkum biʔalsinatin ḥidādin
- And when fear comes, you see them looking at you, their eyes revolving of he who to whom death comes. But when fear departs, they lash you with sharp tongues
-
- to hurt verbally, to taunt
- to boil without adding any seasoning
- to remove animal's feathers (by boiling it)
- to enkindle, to ignite
- to climb (a wall, etc)
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Etymology 2
From Classical Syriac ܣܠܩܐ (silqā, selqā), from Aramaic סילקא, ultimately from Ancient Greek σικελικόν (sikelikón, literally “the Sicilian one”); cognate with Neo-Babylonian 𒌑𒋛𒅋𒋡 (/silqu/) itself a loan word from Aramaic, also a doublet of شَلْجَم (šaljam) through an Iranian loan.
Noun
سِلْق • (silq) m
Declension
Descendants
- → Middle Armenian: սիլխ (silx)
- → Kurdish:
References
- “سلق” in Almaany
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 143
- Freytag, Georg (1833) “سلق”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 344
- Lane, Edward William (1863) “سلق”, in Arabic-English Lexicon[2], London: Williams & Norgate, pages 1409–1410
- Löw, Immanuel (1928) Die Flora der Juden[3] (in German), volume 1, Wien und Leipzig: R. Löwit, pages 346–352
- Margoliouth, David Samuel (1939) “Some Additions to Professor Jeffery’s Foreign Vocabulary of the Qurʾan”, in The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, number 1, , pages 60–61
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “سلق”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[4] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 589
- Zimmern, Heinrich (1915) Akkadische Fremdwörter als Beweis für babylonischen Kultureinfluss (in German), Leipzig: A. Edelmann, page 58
- Arabic terms belonging to the root س ل ق
- Arabic semantic loans from Ge'ez
- Arabic terms derived from Ge'ez
- Arabic terms with quotations
- Arabic terms borrowed from Classical Syriac
- Arabic terms derived from Classical Syriac
- Arabic terms derived from Aramaic
- Arabic terms derived from Ancient Greek
- Arabic doublets
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic nouns with basic triptote singular
- ar:Amaranths and goosefoots
- ar:Vegetables