Jump to navigation Jump to search
- (personal) he, it
- (intensive) he himself, it itself
- sometimes used somewhat like a definite article; the
- Syriac does not have a neuter gender. The sense of "it" comes when translating Syriac inanimate nouns that are grammatically masculine into English inanimate nouns that are usually neuter.
- As an intensive pronoun, ܗܘ (hū) must come before the noun it describes.
Modified from above, with the initial consonant quiescing.
- -ܘ (-w)
- IPA(key): [-(ʔ)u] (after a word ending in a consonant)
- IPA(key): [-w] (after a word ending in a vowel, forming a diphthong)
- an enclitic used as a copula for a third-person singular masculine subject; he is, it is
- (with a preceding first- or second-person singular pronoun) an enclitic used as a copula for a singular masculine subject; (I) am, (you) are
- Usually, the form ܗܘ ([h]ū) is written separately from the word it follows while the alternative form -ܘ (-w) is written together with the word it follows.
- (demonstrative) that
- As an attributive adjective, ܗܘ (hāw) can come either before or after the noun it describes without any change in meaning.
- The sense of the definite article "the" is used especially when translating Ancient Greek texts, being the equivalent of the Ancient Greek masculine singular definite article ὁ (ho).
- “hw”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2011-06-16
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 74a-b
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, pp. 100b-101a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 333a