Jump to content

ὁράω

From Wiktionary, the free dictionary

Ancient Greek

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

    Ultimately from Proto-Indo-European *wer- (to watch, guard). There may have been an intermediate form *ϝορᾰ́ω (*worắō), from Proto-Hellenic *worā́ō. If there was such a form with ϝ- (w-), then it is unclear why the augmented stem ἑωρ- (heōr-) occurs only in Attic, while ὡρ- (hōr-) is used in Homer and inscriptions.[1]

    Cognate with οὖρος (oûros, watcher; guardian), ὤρᾱ (ṓrā, care; concern), Latin vereor (fear), English aware (vigilant; conscious) and wary (cautious of danger).

    Forms in ὀψ- (ops-), ὀπ- (op-) are from Proto-Indo-European *h₃ekʷ- (to see) (whence ὄψ (óps), ὄμμᾰ (ómmă)).[2]

    Forms in εἰδ- (eid-) are from Proto-Indo-European *weyd- (to see) (whence εἶδος (eîdos), ῐ̔́στωρ (hĭ́stōr)).

    Pronunciation

    [edit]
     

    Verb

    [edit]

    ὁρᾰ́ω (horắō)

    1. (intransitive) to look with the eyes [with εἰς (eis, + accusative) ‘at something or someone’]
    2. (intransitive) to be able to see; (with negative) to be unable to see, to be blind
    3. (copulative) to look a certain way [with accusative adjective or adverb]
      1. Infinitive is added to an adjective, adverb, and so on to indicate that the description relates to sight: to see; to look at; to behold
        δεινὸς ἰδεῖν
        deinòs ideîn
        horrible to look at
    4. (transitive) to see; to perceive; to observe [with accusative ‘someone’ and participle ‘doing something’]
    5. (transitive) to find out [with indirect question]
      ὅρᾱ εἰ ...
      hórā ei ...
      see if/whether ...
    6. (transitive) to make sure [with infinitive ‘that ...’]
    7. (ambitransitive, figurative) to see with the mind; to understand
      ὁρᾷς; ὁρᾶτε;
      horāîs? horâte?
      Do you see?
    8. (transitive) to provide [with accusative ‘something’ and dative ‘for someone’]

    Usage notes

    [edit]
    • One of a small group of verbs which use a different accent paradigm in the second-person singular aorist active imperative (ῐ̓δέ (ĭdé) alongside ῐ̓́δε (ĭ́de)), along with λᾰμβᾰ́νω (lămbắnō, to take), ἔρχομαι (érkhomai, to go), εὑρῐ́σκω (heurĭ́skō, to find) and εἶπον (eîpon, to say). This does not carry over to derived compounds, however, which use the standard accent paradigm.

    Conjugation

    [edit]

    Derived terms

    [edit]
    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “ὁράω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 1095-6
    2. ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “ὄπωπα”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 1094

    Further reading

    [edit]