守護天使
Chinese
to guard; to protect; to safeguard | angel; emissary of the emperor | ||
---|---|---|---|
trad. (守護天使) | 守護 | 天使 | |
simp. (守护天使) | 守护 | 天使 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄡˇ ㄏㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄕˇ
- Tongyong Pinyin: shǒuhù tianshǐh
- Wade–Giles: shou3-hu4 tʻien1-shih3
- Yale: shǒu-hù tyān-shř
- Gwoyeu Romatzyh: shoouhuh tianshyy
- Palladius: шоуху тяньши (šouxu tjanʹši)
- Sinological IPA (key): /ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ xu⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sau2 wu6 tin1 si3
- Yale: sáu wuh tīn si
- Cantonese Pinyin: sau2 wu6 tin1 si3
- Guangdong Romanization: seo2 wu6 tin1 xi3
- Sinological IPA (key): /sɐu̯³⁵ wuː²² tʰiːn⁵⁵ siː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
(deprecated template usage) 守護天使
Japanese
Warning: Default sort key "しゅごてんし" overrides earlier default sort key "宀03言14大01人06".
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
守 | 護 | 天 | 使 |
しゅ Grade: 3 |
ご Grade: 5 |
てん Grade: 1 |
し Grade: 3 |
goon |
Etymology
From 守護 (shugo, “protection”) + 天使 (tenshi, “angel”)
Noun
守護天使 • (shugo tenshi)
- a guardian angel (spirit)
- 1996 June 15 [1995 October 10], Narita, Minako, “SCENE.1 ミカエルという名の生き物 [SCENE.1 A Living Namesake of Archangel Michael]”, in NATURAL (NATURAL), 3rd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Hakusensha, →ISBN, page 100:
- ミカエル(Michael)
ユダヤ教・キリスト教・イスラム教の天使の名。旧約聖書ではイスラエルの守護天使とされ、新約聖書ではサタンとの闘いを指揮する
その役割から武装した青年の姿をとって描かれることが多い- Mikaeru (Michael)
Yudaya-kyō, Kirisuto-kyō, Isuramu-kyō no tenshi no na. Kyūyaku Seisho de wa Isuraeru no Shugo Tenshi to sare, Shin’yaku Seisho de wa Satan to no tatakai o shikisuru
Sono yakuwari kara busōshita seinen no sugata o totte negakareru koto ga ōi - Michael
The name of an angel in Judaism, Christianity and Islam. He is regarded as the Guardian Angel of Israel as per the Old Testament, and he is said to have commanded the forces against Satan as per the New Testament
As such, he is commonly depicted as an armed young man
- Mikaeru (Michael)
Korean
Hanja in this term | |||
---|---|---|---|
守 | 護 | 天 | 使 |
Noun
守護天使 • (suhocheonsa) (hangeul 수호천사)
- Hanja form? of 수호천사 (“guardian angel”).
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Religion
- zh:Christianity
- Japanese terms spelled with 守 read as しゅ
- Japanese terms spelled with 護 read as ご
- Japanese terms spelled with 天 read as てん
- Japanese terms spelled with 使 read as し
- Japanese terms read with goon
- Japanese compound terms
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with four Han script characters
- Japanese terms with quotations
- ja:Religion
- ja:Mythological figures
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script