小酌怡情
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to drink alcohol a little; a small get-together for drinking the alcoholic beverage | to lighten one's heart; to cultivate the mind | ||
---|---|---|---|
trad. (小酌怡情) | 小酌 | 怡情 | |
simp. #(小酌怡情) | 小酌 | 怡情 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨㄛˊ ㄧˊ ㄑㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: siǎojhuóyícíng
- Wade–Giles: hsiao3-cho2-i2-chʻing2
- Yale: syǎu-jwó-yí-chíng
- Gwoyeu Romatzyh: sheaujwoyichyng
- Palladius: сяочжоицин (sjaočžoicin)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵ i³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: siu2 zoek3 ji4 cing4
- Yale: síu jeuk yìh chìhng
- Cantonese Pinyin: siu2 dzoek8 ji4 tsing4
- Guangdong Romanization: xiu2 zêg3 yi4 qing4
- Sinological IPA (key): /siːu̯³⁵ t͡sœːk̚³ jiː²¹ t͡sʰɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]小酌怡情
Usage notes
[edit]Often followed or preceded by 大酌傷身 / 大飲傷身 / 大醉傷身, “drinking an excessive amount of alcohol harms the body”.
Derived terms
[edit]- 小作怡情 (xiǎozuōyíqíng)