枵鸡无惜箠,枵人无惜面皮
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]For pronunciation and definitions of 枵鸡无惜箠,枵人无惜面皮 – see 枵雞無惜箠,枵人無惜面皮 (“a hungry chicken does not begrudge the bamboo rod, a hungry person does not begrudge one's sense of shame; when threatened with hunger or cold, a person can do things contrary to propriety, justice, integrity and honor”). (This term is the simplified form of 枵雞無惜箠,枵人無惜面皮). |
Notes:
|
Categories:
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese terms spelled with 枵
- Chinese terms spelled with 鸡
- Chinese terms spelled with 无
- Chinese terms spelled with 惜
- Chinese terms spelled with 箠
- Chinese terms spelled with 人
- Chinese terms spelled with 面
- Chinese terms spelled with 皮
- Chinese simplified forms