落花有意,流水无情
Jump to navigation
Jump to search
See also: 落花有意,流水無情
Chinese
[edit]For pronunciation and definitions of 落花有意,流水无情 – see 落花有意,流水無情 (“the flower that falls has the desire, but the stream has no feelings”). (This term is the simplified form of 落花有意,流水無情). |
Notes:
|
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Chinese terms spelled with 落
- Chinese terms spelled with 花
- Chinese terms spelled with 有
- Chinese terms spelled with 意
- Chinese terms spelled with 流
- Chinese terms spelled with 水
- Chinese terms spelled with 无
- Chinese terms spelled with 情
- Chinese simplified forms