逃之夭夭
Chinese
to escape; to run away; to flee | 's; him/her/it; this | |||
---|---|---|---|---|
trad. (逃之夭夭) | 逃 | 之 | 夭夭 | |
simp. #(逃之夭夭) | 逃 | 之 | 夭夭 |
Etymology
Alteration of the originally unrelated idiom 桃之夭夭 (“splendid and lush flowers of the peaches”), by replacing 桃 (táo, “peach”) with 逃 (táo, “to escape”).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄠˊ ㄓ ㄧㄠ ㄧㄠ
- Tongyong Pinyin: táojhihyaoyao
- Wade–Giles: tʻao2-chih1-yao1-yao1
- Yale: táu-jr̄-yāu-yāu
- Gwoyeu Romatzyh: taurjyiauiau
- Palladius: таочжияояо (taočžijaojao)
- Sinological IPA (key): /tʰɑʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ jɑʊ̯⁵⁵ jɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tou4 zi1 jiu1 jiu1
- Yale: tòuh jī yīu yīu
- Cantonese Pinyin: tou4 dzi1 jiu1 jiu1
- Guangdong Romanization: tou4 ji1 yiu1 yiu1
- Sinological IPA (key): /tʰou̯²¹ t͡siː⁵⁵ jiːu̯⁵⁵ jiːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
(deprecated template usage) 逃之夭夭
- to decamp; to take to one's heels