感: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Interwicket (talk | contribs) m iwiki +pl |
Mulukhiyya (talk | contribs) m →Readings: KANJIRU is not a kun... |
||
Line 28: | Line 28: | ||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
* {{ja-readings|on=[[かん]] (kan)|kun= |
* {{ja-readings|on=[[かん]] (kan)|kun=}} <!-- KANJIRU (on KAN + suffix ZURU/JIRU, like SHIN+ZURU or EN+JIRU) is NOT really a kun. Why does the Unihan Database say so? --> |
||
====Compounds==== |
====Compounds==== |
Revision as of 09:54, 13 January 2009
Translingual
Han character
Lua error in Module:zh-han at line 312: The value of "canj" parameter is invalid.
References
- Kangxi Dictionary: page 395, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 10953
- Dae Jaweon: page 733, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2321, character 2
- Unihan data for U+611F
Cantonese
Hanzi
感 (Yale gam2)
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Cantonese" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Japanese
Kanji
感
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Japanese" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Readings
Compounds
- 感温
- 感化
- 感懐
- 感慨 (かんがい, kangai)
- 感慨無量
- 感覚
- 感官
- 感泣
- 感興
- 感吟
- 感激
- 感光
- 感謝
- 感受
- 感受性
- 感傷
- 感賞
- 感情
- 感触
- 感心
- 感性
- 感染
- 感想
- 感嘆, 感歎
- 感嘆符
- 感知
- 感電
- 感度
- 感動
- 感動詞
- 感得
- 感応
- 感服
- 感奮
- 感冒
- 感銘
- 感涙
Korean
Hanja
感 • (gam) (hangeul 감, revised gam, McCune–Reischauer kam, Yale kam)
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Korean" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Mandarin
Hanzi
感 (Pinyin gǎn (gan3), Wade-Giles kan3)
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Mandarin" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Compounds
- 感触
- 感戴
- 感到
- 感德
- 感动
- 感恩
- 感恩戴德
- 感恩图报
- 感奋
- 感愤
- 感服
- 感官
- 感光
- 感光片
- 感光纸
- 感荷
- 感化
- 感怀
- 感激
- 感激涕零
- 感觉
- 感觉器官
- 感觉神经
- 感慨 (gǎnkài)
- 感冒
- 感念
- 感泣
- 感情
- 感情用事
- 感染
- 感染力
- 感人
- 感人肺腑
- 感伤
- 感伤主义
- 感生电流
- 感受
- 感受器
- 感叹
- 感叹词
- 感叹号
- 感叹句
- 感同身受
- 感悟
- 感想
- 感谢
- 感兴趣
- 感性
- 感性认识
- 感性知识
- 感言
- 感应
- 感应电流
- 感应线圈
- 感召
- 感知
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 感 (cảm, cám)
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Vietnamese" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.