떡: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
350bot (talk | contribs)
m 어깨-가
Line 5: Line 5:
===Etymology 1===
===Etymology 1===
[[Image:Tteok.jpg|thumb|{{ko-l|떡||rice-dough cake}}.]]
[[Image:Tteok.jpg|thumb|{{ko-l|떡||rice-dough cake}}.]]
{{ko-etym-native|ws|ᄯᅥᆨ〮|sték}}
{{ko-etym-native|ws|ᄯᅥᆨ〮|sték}} {{cog|ja|-}} {{ja-r|粢|しとぎ|sacrificial Shinto rice cake}} is an ancient Koreanic borrowing into Japanese.


====Pronunciation====
====Pronunciation====
Line 14: Line 14:
{{ko-noun}}
{{ko-noun}}


# [[rice cake]]; ''[[tteok]]''
# [[tteok]], a type of Korean [[rice cake]] made with steamed flour, often sweetened


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
{{der3|ko|떡가래|떡가루|떡갈비|떡고물|떡국|떡메|떡밥|떡방아|떡보|떡볶이|떡살|떡소|떡시루|떡쌀|떡판|가래떡|개떡|시루떡|쑥떡|찰떡|떡치다}}
{{der2|ko|떡가래|떡가루|떡갈비|떡고물|떡국|떡메|떡밥|떡방아|떡보|떡볶이|떡살|떡소|떡시루|떡쌀|떡판|가래떡|개떡|시루떡|쑥떡|찰떡|떡치다}}


=====See also=====
=====See also=====

Revision as of 13:41, 4 September 2021

U+B5A1, 떡
HANGUL SYLLABLE DDEOG
Composition: + +

[U+B5A0]
Hangul Syllables
[U+B5A2]




떄 ←→ 떼

Korean

Etymology 1

(tteok, “rice-dough cake”).

First attested in the Worin seokbo (月印釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean ᄯᅥᆨ〮 (Yale: sték). Japanese (しとぎ) (shitogi, sacrificial Shinto rice cake) is an ancient Koreanic borrowing into Japanese.

Pronunciation

Romanizations
Revised Romanization?tteok
Revised Romanization (translit.)?tteog
McCune–Reischauer?ttŏk
Yale Romanization?ttek
  • South Gyeongsang (Busan) pitch accent: / 에 /

    Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch and also heightens the next suffixed syllable, unless it is 에.

Noun

(tteok)

  1. rice cake; tteok
Derived terms
See also

Etymology 2

Of native Korean origin. Perhaps derived directly from (ttak).

Pronunciation

Romanizations
Revised Romanization?tteok
Revised Romanization (translit.)?tteog
McCune–Reischauer?ttŏk
Yale Romanization?ttek

Ideophone

Ablaut/harmonic pair
Yin-form (tteok)
Yang-form (ttak)

(tteok)

  1. (of a gap, of a width) very widely, very broadly
    어깨 펼쳐져 있다.
    Eokkae-ga tteok pyeolcheojeo itda.
    His shoulders are spread very broadly.
  2. (of two things, also metaphoric) very tightly, in a perfectly fitting manner (often negative)
    밥풀 붙어 있다.
    Bap'pur-i os-e tteok buteo itda.
    Grains of rice are stuck tight to his clothes.
  3. while being immobile; (figurative) in an adult manner; intransigently (often negative)
    군인 버티고 있다.
    Gunindeur-i tteok beotigo itda.
    The troops are intransigently blocking the way.