altura: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
→Galician: Remove duplicate word Tag: Reverted |
Tag: Undo |
||
Line 32: | Line 32: | ||
# [[height]] |
# [[height]] |
||
#* {{quote-book|gl|year=1395|editor=Miguel González Garcés|title=Historia de La Coruña. Edad Media|location=A Coruña|publisher=Caixa Galicia|page=556 |
#* {{quote-book|gl|year=1395|editor=Miguel González Garcés|title=Historia de La Coruña. Edad Media|location=A Coruña|publisher=Caixa Galicia|page=556 |
||
|passage=''Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller façan outra porta a dicta casa noua en a outra quadra via de çima en o chaao, et que non aia '''altura''' nehuna do terreo, et que seia ancha tanto por que posa entrar longura de hun tonel a traues, et de '''altura''' por que posa entrar un ome ençima de hun caualo, et que non seia ferrada de ferro, saluo palmelas et golfoos pertenesçentes.'' |
|passage=''Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller façan outra porta a a dicta casa noua en a outra quadra via de de çima en o chaao, et que non aia '''altura''' nehuna do terreo, et que seia ancha tanto por que posa entrar longura de hun tonel a traues, et de '''altura''' por que posa entrar un ome ençima de hun caualo, et que non seia ferrada de ferro, saluo palmelas et golfoos pertenesçentes.'' |
||
|translation=Otherwise, we command that said Martin Becerra and his wife should made another gate in this new house, in the other yard, in the ground level, which should not have any '''elevation''' over the ground; it should be wide enough to enter a barrel in long, and its '''height''' must be enough for a mounted man, and it should have no iron reinforcements beyond the needed leaves and pins}} |
|translation=Otherwise, we command that said Martin Becerra and his wife should made another gate in this new house, in the other yard, in the ground level, which should not have any '''elevation''' over the ground; it should be wide enough to enter a barrel in long, and its '''height''' must be enough for a mounted man, and it should have no iron reinforcements beyond the needed leaves and pins}} |
||
# [[highness]] |
# [[highness]] |
Revision as of 10:59, 6 September 2023
Catalan
Etymology
Pronunciation
Noun
altura f (plural altures)
- height (distance from the base of something to the top)
- tallness (quality or characteristic of being tall)
- Synonym: altesa
Related terms
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese altura (13th century, Cantigas de Santa Maria), from alto (“high”) + -ura.
Pronunciation
Noun
altura f (plural alturas)
- height
- 1395, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 556:
- Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller façan outra porta a a dicta casa noua en a outra quadra via de de çima en o chaao, et que non aia altura nehuna do terreo, et que seia ancha tanto por que posa entrar longura de hun tonel a traues, et de altura por que posa entrar un ome ençima de hun caualo, et que non seia ferrada de ferro, saluo palmelas et golfoos pertenesçentes.
- Otherwise, we command that said Martin Becerra and his wife should made another gate in this new house, in the other yard, in the ground level, which should not have any elevation over the ground; it should be wide enough to enter a barrel in long, and its height must be enough for a mounted man, and it should have no iron reinforcements beyond the needed leaves and pins
- highness
- hill, height
- (navigation) deep sea, open sea
Derived terms
- á altura de (“by, nearby”)
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “altura”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “altura”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “altura”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “altura”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “altura”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
Etymology
Pronunciation
Noun
altura f (plural alture)
Related terms
Anagrams
Latin
Participle
altūra
- inflection of altūrus:
Participle
altūrā
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese altura, from alto + -ura.
Pronunciation
- Rhymes: -uɾɐ
- Hyphenation: al‧tu‧ra
Noun
altura f (plural alturas)
- height
- Synonym: eminência
- Tenho medo de altura.
- I'm afraid of heights.
- altitude
- moment, period (in time, usually referring to the past)
- loftiness
- (in the plural) sky, firmament
Derived terms
Related terms
Spanish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /alˈtuɾa/ [al̪ˈt̪u.ɾa]
Audio (Latin America): (file) - Rhymes: -uɾa
- Syllabification: al‧tu‧ra
Noun
altura f (plural alturas)
Derived terms
Related terms
See also
Further reading
- “altura”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Catalan terms suffixed with -ura
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/uɾa
- Rhymes:Catalan/uɾa/3 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms suffixed with -ura
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Navigation
- Italian terms suffixed with -ura
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ura
- Rhymes:Italian/ura/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms suffixed with -ura
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/uɾɐ
- Rhymes:Portuguese/uɾɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish terms suffixed with -ura
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/uɾa
- Rhymes:Spanish/uɾa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Size