altura: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Galician: Remove duplicate word
Tag: Reverted
Undo revision 76000769 by Tbm (talk) - bad edit, sorry
Tag: Undo
Line 32: Line 32:
# [[height]]
# [[height]]
#* {{quote-book|gl|year=1395|editor=Miguel González Garcés|title=Historia de La Coruña. Edad Media|location=A Coruña|publisher=Caixa Galicia|page=556
#* {{quote-book|gl|year=1395|editor=Miguel González Garcés|title=Historia de La Coruña. Edad Media|location=A Coruña|publisher=Caixa Galicia|page=556
|passage=''Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller façan outra porta a dicta casa noua en a outra quadra via de çima en o chaao, et que non aia '''altura''' nehuna do terreo, et que seia ancha tanto por que posa entrar longura de hun tonel a traues, et de '''altura''' por que posa entrar un ome ençima de hun caualo, et que non seia ferrada de ferro, saluo palmelas et golfoos pertenesçentes.''
|passage=''Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller façan outra porta a a dicta casa noua en a outra quadra via de de çima en o chaao, et que non aia '''altura''' nehuna do terreo, et que seia ancha tanto por que posa entrar longura de hun tonel a traues, et de '''altura''' por que posa entrar un ome ençima de hun caualo, et que non seia ferrada de ferro, saluo palmelas et golfoos pertenesçentes.''
|translation=Otherwise, we command that said Martin Becerra and his wife should made another gate in this new house, in the other yard, in the ground level, which should not have any '''elevation''' over the ground; it should be wide enough to enter a barrel in long, and its '''height''' must be enough for a mounted man, and it should have no iron reinforcements beyond the needed leaves and pins}}
|translation=Otherwise, we command that said Martin Becerra and his wife should made another gate in this new house, in the other yard, in the ground level, which should not have any '''elevation''' over the ground; it should be wide enough to enter a barrel in long, and its '''height''' must be enough for a mounted man, and it should have no iron reinforcements beyond the needed leaves and pins}}
# [[highness]]
# [[highness]]

Revision as of 10:59, 6 September 2023

Catalan

Etymology

From alt +‎ -ura.

Pronunciation

Noun

altura f (plural altures)

  1. height (distance from the base of something to the top)
  2. tallness (quality or characteristic of being tall)
    Synonym: altesa

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese altura (13th century, Cantigas de Santa Maria), from alto (high) +‎ -ura.

Pronunciation

Noun

altura f (plural alturas)

  1. height
    • 1395, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 556:
      Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller façan outra porta a a dicta casa noua en a outra quadra via de de çima en o chaao, et que non aia altura nehuna do terreo, et que seia ancha tanto por que posa entrar longura de hun tonel a traues, et de altura por que posa entrar un ome ençima de hun caualo, et que non seia ferrada de ferro, saluo palmelas et golfoos pertenesçentes.
      Otherwise, we command that said Martin Becerra and his wife should made another gate in this new house, in the other yard, in the ground level, which should not have any elevation over the ground; it should be wide enough to enter a barrel in long, and its height must be enough for a mounted man, and it should have no iron reinforcements beyond the needed leaves and pins
  2. highness
  3. hill, height
  4. (navigation) deep sea, open sea

Derived terms

References

Italian

Etymology

From alto +‎ -ura.

Pronunciation

  • IPA(key): /alˈtu.ra/
  • Rhymes: -ura
  • Hyphenation: al‧tù‧ra

Noun

altura f (plural alture)

  1. height, high ground
  2. deep sea
  3. high water

Anagrams

Latin

Participle

altūra

  1. inflection of altūrus:
    1. nominative/vocative feminine singular
    2. nominative/accusative/vocative neuter plural

Participle

altūrā

  1. ablative feminine singular of altūrus

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese altura, from alto +‎ -ura.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /awˈtu.ɾɐ/ [aʊ̯ˈtu.ɾɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /awˈtu.ɾa/ [aʊ̯ˈtu.ɾa]

  • Rhymes: -uɾɐ
  • Hyphenation: al‧tu‧ra

Noun

altura f (plural alturas)

  1. height
    Synonym: eminência
    Tenho medo de altura.
    I'm afraid of heights.
  2. altitude
  3. moment, period (in time, usually referring to the past)
    Synonyms: instante, momento, época, fase, ponto
    Nessa altura, ninguém vivia na ilha.
    At that time nobody lived on the island.
  4. loftiness
  5. (in the plural) sky, firmament

Derived terms

Spanish

Etymology

From alto (high) +‎ -ura.

Pronunciation

  • IPA(key): /alˈtuɾa/ [al̪ˈt̪u.ɾa]
  • Audio (Latin America):(file)
  • Rhymes: -uɾa
  • Syllabification: al‧tu‧ra

Noun

altura f (plural alturas)

  1. height
  2. altitude

Derived terms

See also

Further reading