firmament
See also: Firmament
Contents
English[edit]
Etymology[edit]
English from the 13th century. Borrowed from Latin firmāmentum (from firmō (“strengthen”), from firmus (“firm”)), literally "that which strengthens or supports". The term is coined in the Vulgata in imitation of LXX στερέωμα (steréōma, “firm or solid structure”), which in turn translates Hebrew רקיע, strictly speaking a mistranslation, as the original Hebrew term meant "expanse", from the root רקע "to spread out", which in Syriac had acquired the meaning "to make firm or solid".
Noun[edit]
firmament (plural firmaments)
- (uncountable) The vault of the heavens; the sky.
- 1611, King James Version, Genesis 1:6–8:
- And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven.
- 1611, King James Version, Genesis 1:6–8:
- (obsolete) basis.
- The field or sphere of an interest or activity.
- the international fashion firmament
- (archaic) In the geocentric Ptolemaic system, the eighth sphere, which carried the fixed stars.
Derived terms[edit]
Translations[edit]
the vault of the heavens; the sky
|
|
basis
the field or sphere of an interest
|
References[edit]
- “firmament” in John A. Simpson and Edward S. C. Weiner, editors, The Oxford English Dictionary, 2nd edition, Oxford: Clarendon Press, 1989, →ISBN.
Further reading[edit]
French[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin firmāmentum.
Pronunciation[edit]
-
Audio (file)
Noun[edit]
firmament m (plural firmaments)
Further reading[edit]
- “firmament” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Nauruan[edit]
Etymology[edit]
From German Firmament, from Middle High German firmament, from Late Latin firmāmentum.
Noun[edit]
firmament
Polish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin firmāmentum.
Noun[edit]
firmament m
Categories:
- English terms derived from the PIE root *dʰer-
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English uncountable nouns
- English terms with obsolete senses
- English terms with archaic senses
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French masculine nouns
- French countable nouns
- Nauruan terms derived from German
- Nauruan terms derived from Middle High German
- Nauruan terms derived from Latin
- Nauruan lemmas
- Nauruan nouns
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish terms with archaic senses