paan
English
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Hindi पान (pān). Doublet of fern.
Pronunciation
Noun
paan (countable and uncountable, plural paans)
- A psychoactive preparation of betel leaf combined with areca nut and/or cured tobacco, chewed recreationally in Asia; such a preparation served wrapped in the leaf. [from 16th c.]
- 1924, EM Forster, A Passage to India, Penguin 2005, p. 13:
- ‘I am an Indian, it is an Indian habit to take pan. The Civil Surgeon must put up with it.’
- 2003, David Abram, Nick Edwards, The Rough Guide to South India, Rough Guides, page 52,
- A paan consists of chopped or shredded nut (always referred to as betel nut, though in fact it comes from the areca palm), wrapped in a leaf (which does come from the betel tree). […] The triangular package thus formed is wedged inside your cheek and chewed slowly, and in the case of chuna and zarda paans, spitting out the juice as you go.
- 2005, Rashmi Uday Singh, Mumbai by Night, page 142,
- Perched outside Madhavbagh Temple, decorated with antique mirrors, this 100-year-old shop serves up juicy paans, plump with mawa.
- 2006, M. R. Narayan Swamy, New Delhi, page 31,
- Preparing a paan is simple. The leaf is first cleaned with water and dried. It is then covered with a thin layer of lime paste. In north India, paan sellers then spread red-coloured syrup (extracted from a native plant) over the lime paste.
- 1924, EM Forster, A Passage to India, Penguin 2005, p. 13:
Translations
psychoactive preparation of betel leaf
|
Anagrams
Finnish
Verb
paan
- (colloquial) (deprecated template usage) first-person singular present indicative of panna (with the meaning 'to put')
Anagrams
Mangas
Verb
paan
- to swim
References
- Gábor Takács, Omotic lexicon in its Afro-Asiatic setting III: Omotic *p-
Mansaka
Etymology
From Proto-Austronesian *paen.
Noun
paan
Southeastern Tepehuan
Etymology
Borrowed from Spanish pan, from Latin pānis.
Noun
paan
References
- R. de Willett, Elizabeth, et al. (2016) Diccionario tepehuano de Santa María Ocotán, Durango (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 48)[1] (in Spanish), electronic edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 143
Totontepec Mixe
Noun
paan
References
- Schoenhals, Alvin, Schoenhals, Louise C. (1965) Vocabulario mixe de Totontepec: Mixe-castellano, castellano-mixe (Serie de vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 14)[2] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en cooperación con la Dirección General de Asuntos Indígenas de la Secretaría de Educación Pública, page 77
Categories:
- English terms borrowed from Hindi
- English terms derived from Hindi
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- Finnish non-lemma forms
- Finnish verb forms
- Finnish colloquial verb forms
- Finnish colloquialisms
- Mangas lemmas
- Mangas verbs
- Mansaka terms inherited from Proto-Austronesian
- Mansaka terms derived from Proto-Austronesian
- Mansaka lemmas
- Mansaka nouns
- Southeastern Tepehuan terms borrowed from Spanish
- Southeastern Tepehuan terms derived from Spanish
- Southeastern Tepehuan terms derived from Latin
- Southeastern Tepehuan lemmas
- Southeastern Tepehuan nouns
- Totontepec Mixe lemmas
- Totontepec Mixe nouns