鯵
|
Translingual
Traditional | 鰺 |
---|---|
Shinjitai (extended) |
鯵 |
Simplified | 鲹 |
Han character
鯵 (Kangxi radical 195, 魚+8, 19 strokes, cangjie input 弓火戈大竹 (NFIKH), composition ⿰魚参)
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1473, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 7, page 4699, character 12
- Unihan data for U+9BF5
Japanese
鯵 | |
鰺 |
Kanji
鯵
(Hyōgai kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 鰺)
Readings
- Go-on: そう (sō)←さう (sau, historical)
- Kan-on: そう (sō)←さう (sau, historical)
- Kun: あじ (aji, 鯵)←あぢ (adi, 鯵, historical)
Etymology
Kanji in this term |
---|
鯵 |
あじ Hyōgai |
kun'yomi |
Attested since at least the late 800s.[1]
The name likely derives from common noun 味 (aji, “flavor”), in reference to its tastiness.[2][3]
Pronunciation
Noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 859: Parameter "hist1" has been entered more than once. This is probably because a list parameter has been entered without an index and with index 1 at the same time, or because a parameter alias has been used.
- [from late 800s] Japanese horse mackerel
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as アジ.
References
- ^ “鰺”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Entry at Gogen Yurai Jiten ("Etymology Derivation Dictionary", in Japanese)
- ^ Entry at Nihon Jiten ("Japan Dictionary", in Japanese)
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Mandarin
Hanzi
鯵 (Pinyin shēn (shen1), Wade-Giles shen1)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Character boxes with images
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading そう
- Japanese kanji with historical goon reading さう
- Japanese kanji with kan'on reading そう
- Japanese kanji with historical kan'on reading さう
- Japanese kanji with kun reading あじ
- Japanese kanji with historical kun reading あぢ
- Japanese terms spelled with 鯵 read as あじ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- ja:Jackfish
- Mandarin lemmas
- Mandarin hanzi