regale
English
Etymology
From French régaler (“to entertain, feast”), from Old French regale, rigale, from gale (“merriment”), probably of Germanic origin (see Old French galer). Influenced by Old French se rigoler (“amuse oneself, rejoice”), of unknown origin. Compare Middle High German begalen (“to charm; enchant”), English gale (“to sing; charm”). Compare also English gala.
Pronunciation
Noun
regale (plural regales)
- A feast, a meal.
- 1791, Homer, “[The Odyssey.] Book I.”, in W[illiam] Cowper, transl., The Iliad and Odyssey of Homer, Translated into Blank Verse, […], volume II, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 9, lines 172 and 174–177:
- And now a maiden […] ſupplied them, next, / With a reſplendent table, which the chaſte / Directreſs of the ſtores furniſh'd with bread / And dainties, remnants of the laſt regale.
- 1831, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter IX, in Romance and Reality. […], volume II, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, page 136:
- The noise from the servants' hall was rendered more acutely painful by her headach; for her aunt, partly with a view of annoying her niece, whom she disliked—as we always dislike those we have used ill—had left orders for a general regale.
Translations
Verb
regale (third-person singular simple present regales, present participle regaling, simple past and past participle regaled)
- (transitive) To please or entertain (someone). [from 17th c.]
- 2014 June 26, A. A. Dowd, “Paul Rudd and Amy Poehler Spoof Rom-com Clichés in They Came Together”, in The A.V. Club[1], archived from the original on 7 December 2017:
- You’ve Got Mail is certainly the basic model for the plot, which finds corporate candy shill Joel ([Paul] Rudd) and indie-sweetshop owner Molly ([Amy] Poehler) regaling their dinner companions with the very long, digressive story of how they met and fell in love.
- (transitive) To provide hospitality for (someone); to supply with abundant food and drink. [from 17th c.]
- (obsolete, intransitive) To feast (on, with something). [17th–19th c.]
- 1723, Charles Walker, Memoirs of Sally Salisbury, V:
- she hardly lets a Week pass without making the Lady Abbess and her Nuns a Visit, to regale with a Cup of burnt Brandy.
- 1723, Charles Walker, Memoirs of Sally Salisbury, V:
- (figurative, transitive) To entertain with something that delights; to gratify; to refresh.
- to regale the taste, the eye, or the ear
Translations
to please someone with entertainment
|
to provide a meal and entertainment
|
Anagrams
Italian
Etymology
From Latin rēgālis, rēgālem. Doublet of reale.
Pronunciation
Adjective
regale (plural regali)
Related terms
Anagrams
Latin
Adjective
(deprecated template usage) rēgāle
References
- regale in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Polish
Pronunciation
Noun
regale m
Spanish
Verb
regale
- inflection of regalar:
Categories:
- English terms derived from French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Germanic languages
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/eɪl
- Rhymes:English/eɪl/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with obsolete senses
- English intransitive verbs
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ale
- Rhymes:Italian/ale/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- it:Monarchy
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/alɛ
- Rhymes:Polish/alɛ/3 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms