Talk:axe

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 3 years ago by Kiwima in topic RFV discussion: December 2020
Jump to navigation Jump to search

Removing the US category on the alternate spelling. Definitely not US-only. For instance,

  • The Notch on the Ax: A Story by William Makepeace Thackeray [1]
  • Sir Nigel by Arthur Conan Doyle [2]


RFC discussion: September–December 2015[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Sense: (finance) A directional position or interest, by a dealer in a financial market – if one wishes to unload stock, one is “axed to sell” or “has an axe”.[1] Derived from “have an axe to grind”, which is also used.

Note that the definition includes some etymology and derived terms, but is a little vague on the actual definition. DCDuring TALK 17:21, 17 September 2015 (UTC)Reply

I've make it shorter and a little more concise, with two examples to make it clearer how it's used in relation to financial markets. Page already mentions "axe to grind" as a derived term, so that was removed. Reference stayed, because it really does help explain the usage further. I'm not a regular contributor, so I'm sorry if it's a little out of order but I think I got it all right. 2601:602:8601:4A00:B9D5:E880:DCC3:A631 16:47, 24 December 2015 (UTC)Reply


RFV discussion: December 2020[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


axe

Tagged by Schläsinger X yesterday, not listed:

“Wycliffe Bible is Middle English”

Sense:

(now obsolete outside dialects, especially African-American Vernacular) Alternative form of ask
  • 1395, John Wycliffe, trans. Bible, 1 Corinthis 14:35:
    But if thei wolen ony thing lerne, at home axe thei her hosebondis; for it is foule thing to a womman to speke in chirche.
  • 1526, William Tyndale, trans. Bible, Luke IIi:
    And the people axed hym, sayinge: What shall we do then.

J3133 (talk) 09:13, 1 December 2020 (UTC)Reply

This is silly; I axed him has many, many examples of just that one phrase. It may need reform, but it clearly exists and everything but the labels is unarguable.--Prosfilaes (talk) 07:11, 2 December 2020 (UTC)Reply
Those could be interpreted as examples of ax, not axe; we'll need non-past forms to properly verify this. Hazarasp (parlement · werkis) 09:59, 2 December 2020 (UTC)Reply

I've added more cites and changed the Tyndale one to something unambiguous; this should be cited now. Hazarasp (parlement · werkis) 10:42, 2 December 2020 (UTC)Reply

RFV-passed Kiwima (talk) 22:18, 15 December 2020 (UTC)Reply