The names of seasons are not capitalised. "Fall" is therefore a common noun in the sense of the season. Moving back to under "Noun" section. — Paul G 16:19, 9 Sep 2004 (UTC)
What about "to fall in battle"? 188.8.131.52 08:42, 18 Apr 2005 (UTC)
ISTM that "the Fall" (capitalized), AKA "the Fall of Adam" or "the Fall of Man" merits separate mention. If there is no objection in a few days, I will add it. TomS TDotO 16:41, 17 December 2009 (UTC)
RFV-sense passed due to well-known work
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Rfv-sense "(transitive, archaic) To cause something to descend to the ground (to drop it); especially to cause a tree to descend to the ground by cutting it down (felling it)". Tagged but not listed. There is one quotation under this sense, though it may or may not support this sense. - -sche (discuss) 20:14, 23 April 2012 (UTC)
- I looked around and could not find anybody who explained this Shakespearean use of "fell," but the OED includes it as a citation under the meaning of fall: "To let fall, drop; to shed (tears); to cast, shed (leaves); to bring down (a weapon, the hand, etc.)." As English is losing the few vt/vi pairs it has (rise/raise, lie/lay, fall/fell), "fall a tree" seems likely instead of "fell (a tree)." --BenjaminBarrett12 (talk) 20:35, 23 April 2012 (UTC)
- I think the rfved sense itself is an error for fell, but, as you say, this may have evolved from an error to a nonstandard usage out in the real world. The Shakespeare quote is different: instead of cause to fall it seems to be allow to fall. If the rfv fails, maybe we can replace the sense with the one suggested by the Shakespeare quote and the OED passage. Chuck Entz (talk) 05:15, 24 April 2012 (UTC)