I can't believe Wiktionary had the completely wrong definitions for gender! Sex is not the same as gender! Can someone please resort the translations to meet the right definitions? Thanks.
Should the translation gloss include the word euphemism? E.g. the Dutch translation is not a euphemism, seks is only used in the sexual meaning, and sex as masculine vs. feminine is always geslacht. henne 12:41, 15 February 2007 (UTC)
- No, euphemism is unnecessary, thank you. Actually, colloquial English probably retains the same distinction as Dutch. Whatever the English usage, it is not defining of conceptual categories or word nuances in other languages, of course. It is helpful for English speakers to be reminded of this. Alastair Haines 10:08, 21 June 2007 (UTC)
Sense 5, proposal to address systemic bias
I propose that the systemic bias within sense 5 ("... The sex of individuals (male or female)") be addressed by alphabetically reordering 'female' and 'male' (in the absence of any other objective ordering rationale). --Tyranny Sue 06:35, 26 February 2010 (UTC)
- There's no sexism in this, it's more natural to say "male and female", not the other way around. This especially applies to many translations, even if it may sound sexist, many cultures are not obsessed with these changes. --Anatoli 02:58, 22 April 2010 (UTC)
Tea room discussion
"A socio-cultural phenomenon that divides people into various categories such as "male" and "female," with each having associated dress, roles, stereotypes, etc." -- Really? Gender is a socio-cultural phenomenon? --Inops (talk) 07:02, 23 April 2012 (UTC)
Gender as a Verb
How's this as a start for the missing definition of "gender" as verb: "1. (sociology, of a text, an object, etc) To associate with stereotypical characteristics of one or the other gender, usually invidiously." Two things about it: First, it doesn't exactly apply to the second quotation ("Yet because texts by “female authors” are not dependent on the voice to gender the text, the topics that they address and the traditions that they employ seem broader and somewhat less constrained by gender stereotypes."), which seems to be using "to gender" to mean "to associated with one or another gender" or just "to define as women's writing" Secondly, this isn't really a term from sociology per se, but rather one used in many disciplines influenced by Gender Studies -- anthropology, history, English, etc. The two examples are from a Biblical scholar and a literary historian, for example. Could we change the discipline of both definitions to "gender studies"?