Talk:r-

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 24 days ago by 84.63.31.91 in topic RFD discussion: March–July 2022
Jump to navigation Jump to search

Not really French

[edit]

This is just re- with the 'e' elided. We don't have an English entry for -d to cover things like cited as cite + -d. Rhabiller for example is re- +‎ habiller with the loss of the 'e'. Mglovesfun (talk) 10:36, 15 August 2012 (UTC)Reply

We do now. Also, "cited" could be interpreted as cit- + -ed (with the final -e deleted before the ending), but "rhabiller" clearly shows a different form of the prefix. 2.203.201.61 03:37, 13 July 2019 (UTC)Reply

RFD discussion: March–July 2022

[edit]

The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).

It should not be re-entered without careful consideration.


German. Not a prefix. The supposed derived terms are clippings. You can't just reanalyze the part that remains after clipping as a new affix if that affix has never occurred outside of these clippings. — Fytcha T | L | C 12:39, 8 March 2022 (UTC)Reply

Delete. It wouldn't surprise me if 'r could be attested as a clipping of her (compare 'n), and I suspect 'rein is attested as a variant of rein (ety 2), but those are clippings as is rein etc, as you say; they don't readily translate into a prefix r-. I moved the list of "derived terms" to the related terms section of raus to preserve it somewhere; we could put pointers at the other entries. - -sche (discuss) 15:40, 8 March 2022 (UTC)Reply

RFD-deleted. — Fytcha T | L | C 17:41, 4 July 2022 (UTC)Reply

Stupid is as stupid does. First of all, we now can no longer give a proper surface analysis of the various words like raus, rauf, rüber, rum, runter etc. Moreover and more importantly, all of these aren't equivalent only to heraus, herauf etc., but also to hinaus, hinauf, because colloquial German doesn't make the distinction between her- and hin-. Further, the analysis is even etymologically questionable, because these adverbs probably derive from neither of the aforementioned, but rather vom daraus, darauf etc.; compare Dutch er. Finally, I wonder why we do have -in' for example, which is much less useful as, unlike r- with her-, it is indeed entirely interchangeable with -ing. 84.63.31.91 21:49, 21 July 2024 (UTC)Reply

In fact, I'm going to recreate this. The argument that "rauf" is emphatically not interchangeable with "herauf", but must be replaced with this latter or with "hinauf" depending on context is more than good enough evidence. Again: otherwise please delete -in'. 84.63.31.91 22:06, 21 July 2024 (UTC)Reply
I further mention that we have rum-. This would obviously have to be deleted as well. 84.63.31.91 22:36, 21 July 2024 (UTC)Reply