User talk:WilliamKF

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

This user is shared with FKmailliW where AWB edits will be performed.

FKmailliW 03:49, 8 March 2007 (UTC)[reply]

ELE[edit]

If you could take a look at Wiktionary:Entry layout explained before going on to make any more entries, that would be appreciated. Otherwise, you're likely to have things reverted and possibly be blocked. --Neskaya talk 17:46, 5 December 2007 (UTC)[reply]

Wrong word quoted at the top. Different word (or spelling) highlighted to the one being cited. SemperBlotto 22:20, 19 March 2009 (UTC)[reply]

Thanks! Yes first quote uses different spelling, but it is the same word. WilliamKF 22:53, 19 March 2009 (UTC)[reply]
But on Wiktionary, spelling is what we distinguish. Also, the 1460 date might warrant it as Middle English, not English. Also, something needs to be done with (deprecated template usage) à-. We don't really do redirects on Wiktionary. If the prefix has the accent, then the article should be there (in addition to or instead of (deprecated template usage) a-, I don't really know). I imagine such criticism might seem like a pain, but there are certain distinctions which we really need to make here. Your efforts are genuinely appreciated. -Atelaes λάλει ἐμοί 22:31, 22 March 2009 (UTC)[reply]

Creating new entries[edit]

Hi. When you add an entry, it's actually better to leave the "edit summary" blank, because then it will show the new entry's contents instead. Equinox 15:42, 29 May 2009 (UTC)[reply]

We haven't got an entry for that verb yet (neither has the OED - though I can see some usage). Perhaps you'd like to add it. SemperBlotto 21:51, 24 May 2010 (UTC)[reply]

Done. WilliamKF 15:59, 25 May 2010 (UTC)[reply]

You have added the noun sense between the adjective and its translations etc. Now it looks like the translations etc are for the noun. SemperBlotto 15:15, 28 July 2010 (UTC)[reply]

It appears issue is resolved and there is no further action required. Let me know if this is not correct. Thanks. WilliamKF 18:54, 28 July 2010 (UTC)[reply]

Can you provide quotation to your definition? This term is definitely not used in New Zealand or Australia. So please also specify in which regions it's used. Please also make sure you format the verb header instead of just putting ratten in the header. JamesjiaoTC 23:57, 10 October 2010 (UTC)[reply]

This word was not formed by adding the prefix ichthyo-. Our etymological categories are based on historical word formation, not on spelled parts. --EncycloPetey 04:05, 21 October 2010 (UTC)[reply]

I suspect the new def has nothing to do with the etymology it's listed under. JamesjiaoTC 02:47, 17 July 2012 (UTC)[reply]

I do not see it listed under any etymology, what am I missing? WilliamKF (talk) 15:19, 18 July 2012 (UTC)[reply]

Hi! WT:RFVA is an archive (not meant to have new comments added to it), but never fear, I've moved the archive discussion for that word and your subsequent comments to Talk:minacious so the discussion can be continued there. I've also replied to your comments there. Cheers, - -sche (discuss) 21:34, 25 October 2012 (UTC)[reply]

I was trying to fill in a quote for the sense that was missing one. You have moved it to the church meaning. Note however that the OED gives the church meaning as:

  • "Christian Church. A cupboard, locker, or recess in the wall of a church or church building, to hold books, communion vessels, vestments, etc."

So while the quote is about a church, I don't think it matches that meaning in that towels are referred to here. Further OED puts from the same book this quote:

  • "Within the Frater-house Door..is a strong Almery in the Wall, wherein a great Mazer..stood."

Under the meaning of:

  • "A place for storing things, as a cupboard, locker, safe, press, etc.; a repository; (in later use) esp. a niche or recess in a wall used for storage. Formerly also (occas.): †a storeroom or storehouse (obs.). Now somewhat rare in general sense. Earliest recorded in attrib. use."

So either the other quote works or we are claming the OED is wrong here. What are your thoughts? WilliamKF (talk) 21:15, 1 February 2013 (UTC)[reply]

  • I'll concede the point if you insist, but I would say that the citation in and of itself does not make it very clear which sense it belongs under, and hence is probably not the best illustration to use. But since it's the only one we've got I guess it'll have to do! Ƿidsiþ 11:05, 2 February 2013 (UTC)[reply]

Is Portuguese really spoken in South Africa? SemperBlotto (talk) 16:03, 31 May 2013 (UTC)[reply]

Yes: Portuguese South African WilliamKF (talk) 16:05, 31 May 2013 (UTC)[reply]

The connotation of god-fearing may be a gloss which has carried over into modern Greek (I don't know - dictionaries do not) but I think, as Koine, the quote belongs under "Ancient Greek". But I know little of Koine and have not done any entries for it. WBW — Saltmarshαπάντηση 05:29, 20 July 2014 (UTC)[reply]

But perhaps superstitious meaning also applies to the Ancient Greek as well? WilliamKF (talk) 00:05, 21 July 2014 (UTC)[reply]
Oh yes - I've just looked in my basic grc dictionary - you're right! — Saltmarshαπάντηση 04:28, 21 July 2014 (UTC)[reply]
I've added superstitious to the Ancient Greek meaning. Would it be appropriate to comment somehow that the pious meaning is the positive connotation and the superstitious is the negative connotation as the word is used? WilliamKF (talk) 17:34, 21 July 2014 (UTC)[reply]
You can probably leave that to the attitudes of the reader! — Saltmarshαπάντηση 04:31, 22 July 2014 (UTC)[reply]