abat-jour
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology[edit]
French abattre jour any contrivance or apparatus to admit light, or to throw it in a desired direction, as a lamp-shade
Noun[edit]
abat-jour (plural abat-jours)
- A skylight, or any beveled aperture made in the wall of an apartment or in a roof, for the better admission of light from above.
- A sloping, box-like structure, flaring upward and open at the top, attached to a window on the outside, to prevent those within from seeing objects below, or for the purpose of directing light downward into the window.
References[edit]
- Century Dictionary, volume 1, 1889, page 6
French[edit]
Etymology[edit]
From abat (“breaks down”) + jour (“light”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
abat-jour m (plural abat-jours)
Descendants[edit]
Descendants
- → Albanian: abazhur
- → Arabic: أَبَاجُور (ʔabāžūr)
- → Hijazi Arabic: أَبَجورة (ʔabajōra)
- → Bulgarian: абажу́р (abažúr)
- → Czech: abažúr
- → English: abatjour
- → Estonian: abažuur
- → Greek: αμπαζούρ (ampazoúr)
- → Ladino: abazur
- → Italian: abat-jour
- → Latvian: abažūrs
- → Lithuanian: abažūras
- → Persian: آباژور (âbâžur)
- → Polish: abażur
- → Portuguese: abajur
- → Romagnol: abat-jour
- → Romanian: abajur
- → Russian: абажу́р (abažúr)
- → Serbo-Croatian:
- → Ottoman Turkish: آباژور (abajur)
- Turkish: abajur
- → Ukrainian: абажу́р (abažúr)
Further reading[edit]
- “abat-jour”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from French abat-jour.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
abat-jour m or (occasionally) f (invariable)
Further reading[edit]
- abat-jour in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Norman[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
abat-jour m (plural abat-jours)
Romagnol[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
abat-jour m (plural abat-jour)
References[edit]
- Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli
Categories:
- English terms derived from French
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English multiword terms
- French compound terms
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French multiword terms
- French masculine nouns
- French dated terms
- fr:Architecture
- French verb-noun compounds
- Italian terms borrowed from French
- Italian unadapted borrowings from French
- Italian terms derived from French
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ur
- Rhymes:Italian/ur/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian multiword terms
- Italian terms spelled with J
- Italian masculine nouns
- Italian feminine nouns
- Italian nouns with multiple genders
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman multiword terms
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- Romagnol terms borrowed from French
- Romagnol terms derived from French
- Romagnol terms with IPA pronunciation
- Romagnol lemmas
- Romagnol nouns
- Romagnol multiword terms
- Romagnol masculine nouns