abrazar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Friendly2Face (talk | contribs) as of 16:32, 10 January 2020.
Jump to navigation Jump to search

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Galician-Portuguese abraçar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a- +‎ brazo (arm) +‎ -ar. Alternatively, from Vulgar Latin *adbracchiāre, present active infinitive of *adbracchiō, from ad- +‎ bracchium +‎ -o.

Cognate with Portuguese abraçar and Spanish abrazar.

Pronunciation

  • IPA(key): /aβɾaˈɵaɾ/, (western) /aβɾaˈsaɾ/

Verb

Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive or takes a reflexive pronoun) to hug, to embrace (also metaphorically)

Conjugation

Template:gl-conj-gar

Related terms

References


Spanish

Etymology

From a- +‎ brazo (arm) +‎ -ar. Alternatively, from Vulgar Latin *adbracchiāre, present active infinitive of *adbracchiō, from ad- +‎ bracchium +‎ -o.

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /abɾaˈθaɾ/ [a.β̞ɾaˈθaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /abɾaˈsaɾ/ [a.β̞ɾaˈsaɾ]
  • Homophone: abrasar Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "in dialects without distinction between S and Z" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

Verb

Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to hug, to embrace (a person, an animal)
  2. to embrace; to adopt (a religion or way of life)
  3. (reciprocal) to hug, to embrace, to cuddle, to hold (each other, one another)

Conjugation

Template:es-conj-ar

Derived terms

Further reading