abrazar
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
- abraçar (reintegrationist)
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese abraçar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a- + brazo (“arm”) + -ar. Alternatively, from Vulgar Latin *adbracchiāre, present active infinitive of *adbracchiō, from Latin ad- + bracchium + -o.
Cognate with Portuguese abraçar and Spanish abrazar.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
abrazar (first-person singular present abrazo, first-person singular preterite abracei, past participle abrazado)
- (transitive or takes a reflexive pronoun) to hug, to embrace (also metaphorically)
Conjugation[edit]
Conjugation of abrazar (c-z alternation)
Related terms[edit]
References[edit]
- “abraçar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “abraç” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “abrazar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “abrazar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “abrazar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From a- + brazo (“arm”) + -ar. Alternatively, from Vulgar Latin *adbracchiāre, from Latin ad- + bracchium + -o.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): (Spain) /abɾaˈθaɾ/ [a.β̞ɾaˈθaɾ]
- IPA(key): (Latin America) /abɾaˈsaɾ/ [a.β̞ɾaˈsaɾ]
Audio: (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: a‧bra‧zar
- Homophone: (Latin America) abrasar
Verb[edit]
abrazar (first-person singular present abrazo, first-person singular preterite abracé, past participle abrazado)
- (transitive) to hug, to embrace (a person, an animal)
- (transitive) to embrace; to adopt (a religion or way of life)
- (reciprocal) to hug, to embrace, to cuddle, to hold (each other, one another)
Conjugation[edit]
Conjugation of abrazar (c-z alternation) (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of abrazar (c-z alternation)
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “abrazar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms prefixed with a-
- Galician terms suffixed with -ar
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-z alternation
- Galician transitive verbs
- Spanish terms prefixed with a-
- Spanish terms suffixed with -ar
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-z alternation
- Spanish transitive verbs
- Spanish reciprocal verbs