abrazar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]- abraçar (Reintegrationist)
Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese abraçar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a- + brazo (“arm”) + -ar. Alternatively, from Vulgar Latin *adbracchiāre, present active infinitive of *adbracchiō, from Latin ad- + bracchium + -o.
Cognate with Portuguese abraçar and Spanish abrazar.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: a‧bra‧zar
Verb
[edit]abrazar (first-person singular present abrazo, first-person singular preterite abracei, past participle abrazado)
- (transitive or pronominal) to hug, to embrace (also metaphorically)
Conjugation
[edit] Conjugation of abrazar (c-z alternation)
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “abraçar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “abraç”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abrazar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abrazar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abrazar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From a- + brazo (“arm”) + -ar. Alternatively, from Vulgar Latin *adbracchiāre, from Latin ad- + bracchium + -o.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /abɾaˈθaɾ/ [a.β̞ɾaˈθaɾ]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /abɾaˈsaɾ/ [a.β̞ɾaˈsaɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: a‧bra‧zar
- Homophone: (Latin America) abrasar
Verb
[edit]abrazar (first-person singular present abrazo, first-person singular preterite abracé, past participle abrazado)
- (transitive) to hug, to embrace (a person, an animal)
- (transitive) to embrace; to adopt (a religion or way of life)
- (reciprocal) to hug, to embrace, to cuddle, to hold (each other, one another)
Conjugation
[edit] Conjugation of abrazar (c-z alternation) (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of abrazar (c-z alternation)
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “abrazar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms prefixed with a-
- Galician terms suffixed with -ar
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾ
- Rhymes:Galician/aɾ/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-z alternation
- Galician transitive verbs
- Spanish terms prefixed with a-
- Spanish terms suffixed with -ar
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-z alternation
- Spanish transitive verbs
- Spanish reciprocal verbs