amach
Jump to navigation
Jump to search
See also: a-mach
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish i mmach (literally “into the plain”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]amach
- (motion) out, outward
- back, away (from)
- forth, abroad
- facing outwards, exposed
- out, aloud
- (time) on
- completely
- just out (of)
- outbound, (of mail) outgoing
Derived terms
[edit]- amach is amach
- amach is isteach
- amach le
- amach ó
- amachaigí!
- bain amach
- bealach amach
- bris amach
- buail amach
- caith amach
- cuir amach
- déan amach
- éirigh amach
- fág amach
- leag amach
- lig amach
- luigh amach
- ó mo chroí amach
- os mo chomhair amach
- scaoil amach
- seas amach
- tabhair amach
- tar amach
- tarraing amach
- téigh amach ar
- tit amach
- uaidh seo amach
Descendants
[edit]See also Category:Irish phrasal verbs formed with "amach"
See also
[edit]Irish adverbs of direction and position
Point of reference | Motion toward | Stationary position at |
Stationary position on the indicated side |
Motion from |
---|---|---|---|---|
above, up | suas | thuas | lastuas | anuas |
below, down | síos | thíos | laistíos | aníos |
east | soir | thoir | lastoir | anoir |
west/back | siar | thiar | laistiar | aniar |
north | ó thuaidh | thuaidh | lastuaidh | aduaidh |
south | ó dheas | theas | laisteas | aneas |
northeast | soir ó thuaidh | thoir thuaidh | — | anoir aduaidh |
northwest | siar ó thuaidh | thiar thuaidh | — | aniar aduaidh |
southeast | soir ó dheas | thoir theas | — | anoir aneas |
southwest | siar ó dheas | thiar theas | — | aniar aneas |
over there | sall | thall | lastall | anall |
over here | — | — | — | anonn |
inside | isteach | istigh | laistigh | — |
outside | amach | amuigh | lasmuigh | — |
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “amach”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “immach, ammach”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 33
Yola
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Irish amach, not from Irish abhac (“dwarf”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]amach
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 22