asubiar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Attested since 1370 (asoviar). From Latin assībilāre (to hiss, whisper). Cognate with Portuguese assobiar.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

asubiar (first-person singular present asubío, first-person singular preterite asubiei, past participle asubiado)

  1. (intransitive) to whistle
    Synonyms: chifrar, pitar
    • 1460, Roi Vasques, Crónica de Santa Maria de Iria:
      et a cõmo que o asy agarotaron et lle poseron os (cães) et lle asobiaban porlo ensanar, nũca o touro brauo curou de lle fazer mal ao santo obispo, antes se foy asentar de gionllos ante el, manso cõmo se fose cordeyro
      and they clubbed him and stirred the dogs up against him, and they whistled for inciting him, but never the wild bull harmed the holly bishop, rather he came before the bishop and sat in his knees, docile as a lamb
    • 1894, Luís Otero Pimentel, Truada de rapaces:
      Dempois vin dúas lavandeiras que depenicaban unha espiga de trigo na leira de Xan de Pedreira, unha pomba que voaba pró souto de Fonte Boa, unha péga que fuxía de un lagarteiro, catro corvos que espaturraban un canciño morto na carballeira, un melro que asubiaba entre as follas dun cereixo, un carpinteiro que facía o burato pró seu niño; e unha laverca que rebulía no aire, con unha miñoquiña no pico.
      After this I saw two wagtails which were pecking a wheat spike at the field of Xan de Pedreira, a dove flying to the wood of Fonte Boa, a magpie fleeing from a kestrel, four ravens which were clawing at a dead pup at the oak grove, a blackbird whistling from among the leaves of a cherry tree, a woodpecker making the hole of its nest; and a lark fluttering in the air with a little earthworm in its beak.
  2. (intransitive) to hiss
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 516:
      os troyãos se tornarõ pera sua çidade, apupando et asouiando ẽnos gregos
      the Trojans returned to their city, while booing and hissing at the Greeks
  3. (transitive) to whistle (a song)

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • asoujar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • asob” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • asoui” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • asubiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • asubiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • asubiar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.